As 63 frases e palavras mais típicas da Colômbia

A Colômbia é um país rico em cultura e tradições, e a sua linguagem reflete isso. Com uma mistura de expressões regionais e gírias locais, as frases e palavras colombianas são únicas e cheias de personalidade. Neste artigo, vamos explorar as 63 frases e palavras mais típicas da Colômbia, que ajudam a expressar a identidade e o espírito vibrante do povo colombiano.

Significado de Chimba na Colômbia: descubra o significado e a origem dessa expressão popular.

A Colômbia é um país cheio de expressões e gírias que são exclusivas da região. Uma das palavras mais típicas é “chimba”, que é amplamente utilizada em diferentes contextos. Mas o que significa exatamente essa palavra tão popular?

Em termos simples, “chimba” é uma expressão utilizada para descrever algo que é excelente, incrível ou muito bom. Pode ser usado para elogiar algo ou alguém, para expressar admiração ou simplesmente para enfatizar que algo é de alta qualidade.

A origem exata da palavra “chimba” não é clara, mas ela é amplamente utilizada em toda a Colômbia, especialmente entre os jovens. Pode ser ouvido em conversas informais, em músicas e até mesmo em programas de televisão.

Então, da próxima vez que você ouvir alguém na Colômbia dizendo que algo é “una chimba”, você já sabe que estão elogiando algo como excelente ou incrível!

Qual é a origem e significado de Chimba?

Chimba é uma palavra muito popular na Colômbia, especialmente em regiões como Medellín e Bogotá. Esta expressão tem origem incerta, mas é frequentemente utilizada para descrever algo muito bom, excelente ou legal. Também pode ser usada para se referir a algo bonito ou atraente. Por exemplo, se alguém disser “Qué chimba de fiesta!” significa que a festa foi incrível.

Além disso, a palavra chimba também pode ser usada de forma negativa, para expressar algo ruim ou desagradável. Por exemplo, se alguém disser “Qué chimba de clima”, significa que o clima está péssimo. Portanto, o significado de chimba pode variar dependendo do contexto em que é utilizado.

É importante ter em mente o contexto em que a palavra é utilizada para entender seu verdadeiro significado.

O que a palavra “colombiana” significa?

A palavra “colombiana” se refere a algo relacionado à Colômbia, um país localizado na América do Sul. Este termo pode ser usado para descrever pessoas, costumes, culinária, cultura e qualquer outra coisa associada à nação colombiana. A Colômbia é conhecida por sua rica diversidade cultural, incluindo influências indígenas, espanholas e africanas, que se refletem em sua música, dança, arte e gastronomia.

As 63 frases e palavras mais típicas da Colômbia incluem expressões únicas e coloridas que fazem parte do dia a dia dos colombianos. Algumas delas são usadas com frequência no país e têm significados específicos que podem não ser facilmente compreendidos por estrangeiros. Expressões como “¡Que chévere!” (que significa “que legal!”) e “¡Qué pena!” (que pode ser traduzido como “que pena!”) são exemplos do vocabulário colombiano que reflete a alegria e a simpatia do povo colombiano.

As 63 frases e palavras mais típicas da Colômbia

Deixo uma lista de frases e palavras típicas da Colômbia que são ouvidas regularmente nas vilas e cidades deste país. Entre eles destacam-se o estrondo, por encomenda, catorze, enlameados, sendo engolidos, entre outros.

O espanhol falado na Colômbia é um conjunto de variedades que incluem sotaques e palavras deste país. Na cultura popular, é comum usar o jargão para se referir a situações da vida cotidiana.

As 63 frases e palavras mais típicas da Colômbia 1

Muitas expressões características de uma região específica se expandiram para serem compreendidas em todo o país. Toda conversa em uma situação social é cheia de frases, expressões idiomáticas e expressões típicas. Muitos deles não seguem as regras do espanhol, mas são socialmente aceitos pelo povo.

Você também pode estar interessado em conhecer expressões de outros países. Por exemplo, você pode ver: 100 frases e palavras típicas da Argentina , 55 palavras e frases mexicanas típicas e as 50 frases e palavras peruanas mais conhecidas .

Relacionado:  As 7 funções dos destaques da Controladoria

Frases e palavras típicas da Colômbia de acordo com o contexto

Festas

Polas : Pola é uma palavra usada para se referir a uma cerveja em um contexto de amigos. La Pola era uma cerveja popular nomeada em homenagem ao herói da independência popular da Colômbia, Policarpa Salavarrieta. Essa marca não existe mais, mas seu nome permaneceu no léxico dos colombianos.

Rumbar : estrondo ou estrondo é o verbo derivado da palavra rumba, por isso é usado para expressar o ato de festejar para se divertir.

Rumba : Rumba é a palavra usada para descrever a própria festa. Geralmente é usado na frase “Rumba is good!” Para expressar o quanto eles estão se divertindo no evento.

Changó : Changó é uma palavra usada apenas na cidade de Cali, capital do departamento de Valle del Cauca. O nome vem de um famoso clube de salsa localizado na cidade. Os caleños usam essa palavra como sinônimo de verbo dançar, não importa que não seja esse o clube que eles vão.

Toque : um toque refere-se a um concerto dado por uma banda pequena, geralmente em locais pequenos.

Ser Prendido / a – prendo / a : s e usado para descrever uma pessoa quando ele foi beber e é apenas em um ligeiro estado de embriaguez.

Jincho / Jincha : é usado para descrever uma pessoa que está completamente bêbada e começou a perder suas faculdades por causa disso.

Guayabo : a goiaba é o estado depois de jincho ou bêbado e é conhecida como ressaca. É caracterizada por um forte mal-estar acompanhado de enxaqueca.

Guaro : e l licor, é a designação popular que recebe o licor, que é uma bebida alcoólica produzida a partir da destilação de cana-de-açúcar e tem um sabor de anis forte. Existem várias marcas populares de acordo com a região, mas a mais popular é a produzida no departamento de Antioquia.

Um jato : Um jato é uma bebida de uma bebida alcoólica ou pode se referir a toda a garrafa do líquido. É usado em frases como: “Dê-me um monte de guaro” (dê-me um copo de conhaque).

Amizades

Parcero – Parcera : parceiro ou simplesmente parceira, é a maneira de ligar para um amigo ou conhecido na Colômbia. No entanto, é usado para ligar para quem acabou de conhecer. Típico da região de Antioquia.

Quiubo! : é uma contração de “O que havia lá?” É simplesmente usado para cumprimentar um conhecido. Pode ser acompanhado por “parce” quando um amigo é recebido.

Minha chave – Chaveiro – Chaveiro : A chave é um amigo próximo, com quem você tende a gastar tempo até se tornar uma amizade inseparável.

O patch : O patch é a denominação para um grupo de amigos. Essa palavra geralmente é usada quando o referido grupo aborda um evento ou sai.

Patch : é o verbo derivado da palavra patch e significa caminhar com um grupo de amigos. Também descreve o ato de manter uma amizade com alguém. Despachado é outro termo derivado e significa estar entediado ou não ter nada para fazer.

Vida amorosa

Ser engolido : é o estado de uma pessoa quando ela está completamente apaixonada por outra. Geralmente é usado quando esse amor ainda não foi declarado, mas também quando já foi correspondido.

Gallinear : é o verbo usado para se referir a um homem que é galante uma mulher, mas não de uma maneira muito delicada.

Caindo : o verbo que cai nesse contexto significa começar a cortejar uma mulher. É começar a mostrar sinais de interesse em alguém.

Na rua

Encomendar : é uma frase relacionada aos serviços que foram adquiridos ou serão adquiridos. Como questão, ele funciona antes do serviço pela pessoa que o oferece: “Encomendar? Ou, como exclamação, funciona após o serviço da pessoa que o ofereceu: “Encomendar!

Vendedores ambulantes repetem continuamente essa frase para chamar a atenção dos transeuntes.

Lucas : é o nome para denominar a moeda local que é o peso. Exemplo: 1000 lucas (1000 pesos).

Bilhete : é a palavra usada para descrever o papel-moeda, mas na Colômbia é usada em sua forma singular para se referir ao estado de riqueza de uma pessoa. Exemplo: “Aquele homem tem muito dinheiro” (Aquele homem tem muito dinheiro). Também pode ser usado como um adjetivo: “billetudo” (com muito dinheiro).

Chuspa : é o termo usado para se referir a um saco plástico.

O pote : é o termo usado na Colômbia para se referir a lugares obscuros nas grandes cidades, comumente associados a bairros de baixa renda e à venda de drogas.

Los tombos : Este é o nome dos policiais de baixo escalão.

Aberto! : Aberto (se) é um verbo usado em tom depreciativo para sinalizar o fim de uma associação. Pode ser usado na primeira pessoa: “eu abro” (eu long); ou é usado para processar outra pessoa: “Aberto” (Lárguese).

Dando mamão : descreve o ato de se expor a uma situação perigosa, sabendo que isso pode ocorrer. É geralmente usado na frase “Não dê mamão” (Não dê motivos para …). Um exemplo dessa situação pode ser usar jóias valiosas à vista enquanto caminha por um bairro perigoso.

O ditado “Uma separação do mamão … o mamão servido” descreve que, às vezes, as pessoas simplesmente se aproveitam de situações, se tudo é levantado para facilitar as coisas.

Sapo : uma pessoa sapa é aquela que não pode guardar segredo ou que, vendo uma situação irregular, vai a uma autoridade para denunciá-lo.

Eu me apaixono por você : o verbo que cai nesse contexto é usado para dizer que uma pessoa aparece em um site ou em uma situação. Exemplo: “Amanhã irei cair no meu amigo” (Amanhã irei onde meu amigo mora “.

Outras expressões

Chimba! : Dependendo do uso, esta palavra pode ter vários significados:

  • Que chimba! (Ótimo, incrível)
  • Algo bom chimbo (Algo barato, mal feito)
  • A chimba! (Não espere, de forma alguma)

Que gonorreia! : Não utilizado no contexto médico, pode adquirir vários significados:

  • Que gonorreia! (Como nojento, eu não posso ver isso)
  • Ei, gonorréia. (Ei, amigo) Dependendo do tom e da situação, pode ser amigável ou ofensivo.

É uma nota! : é um adjetivo usado para descrever uma situação, pessoa ou objeto que se destaca de uma maneira boa.

Paila! : Usado para descrever uma situação que está dando errado ou para anunciar uma resposta negativa a uma solicitação.

  • “Que paila!” (Que pena!)
  • “- Você pode me emprestar dinheiro? – Paila, eu não tenho. ”(- Você pode me emprestar dinheiro? – Errado, eu não tenho.)

Seja moscas! : ser mosca é um aviso para ressaltar que você precisa ser rápido e estar ciente de uma situação.

Pilhas! : usado de maneira semelhante a “ser mosca” pode significar estar alerta para alguma situação. Também pode ser usado para dizer que você precisa estar com toda a energia na frente de um evento.

Berraquísimo! : usado para descrever uma situação incrível ou que exigia muito esforço para ser realizado.

Quatorze : é uma frase usada para se referir a um favor. Exemplo: “Faça-me catorze” (faça-me um favor).

Mamar Gallo : verbo usado para descrever o ato de brincar ou passar o tempo sem fazer nada.

Chiviado / a : adjetivo usado para descrever objetos de marcas conhecidas que foram falsificadas.

Cachivaches : cachivache é uma palavra usada para descrever objetos que não são usados ​​ou que atrapalham em algum lugar.

Chucha : a chucha é o nome usado para o mau cheiro proveniente das axilas de uma pessoa devido ao não banho ou à não utilização de produtos desodorizantes.

Pecueca : é o nome usado para o mau cheiro proveniente dos pés de uma pessoa causado pela falta de limpeza ou pela presença de fungos.

Salve! : Guacala é uma palavra usada para expressar repulsa ou repulsa por algum objeto, pessoa ou situação.

Relacionado:  Bandeira da Irlanda: história e significado

Chichí : Chichí é a palavra usada, geralmente pelas crianças, para dizer que elas precisam urinar. Exemplo: “Eu tenho chichí” (eu tenho que fazer xixi).

Um pão : um pão é uma palavra usada para se referir a uma porção de matéria fecal. Pode ser usado em frases como “Eu não ligo para um coque” (eu não dou a mínima).

Churrias : da mesma maneira que o pão, é usado para descrever a matéria fecal, mas neste caso quando a pessoa sofre de diarréia.

Bainha : palavra usada para descrever qualquer objeto, especialmente quando seu nome não está em mente ou em situações que ele esqueceu momentaneamente como descrever.

  • “O que é esse casulo?” (O que é isso?)
  • “Coloquei essa cápsula em cima.” (Coloquei essa coisa em cima)

Focado : estar focado é dormir profundamente devido a um longo dia de esforço.

Chinês : é uma palavra usada para se referir a uma criança pequena.

Camelo : Um camelo é usado para falar sobre o trabalho em si ou sobre o ato de trabalhar.

  • “Eu vou comellar” (eu vou trabalhar)
  • “Consegui um novo camelo” (consegui um novo emprego)

Um tinto : na Colômbia, é uma palavra amplamente usada para falar de uma xícara de café.

Quadrado : um verbo usado para descrever situações nas quais você precisa planejar uma situação ou fazer um acordo.

Embarrar : verbo para descrever situações em que a própria pessoa falha em obter um resultado devido a um erro cometido. “Eu envergonho” (cometi um erro, falhei).

Stop ball : esse verbo é usado para situações em que você deve prestar atenção a uma circunstância específica. Em um contexto amoroso, isso também implica que uma pessoa começou a mostrar interesse por outra.

  • “Para bolas!” (Preste atenção)
  • Ela está me impedindo. (Ela está mostrando interesse em mim)

Cascar : verbo usado para quando uma pessoa é atingida. Também pode se tornar um adjetivo para uma pessoa que é maltratada devido a uma surra.

  • Eu cascatei aquele homem. (Eu bati naquele cara)
  • Meu amigo está todo quebrado. (Meu amigo está todo derrotado)

Vários adjetivos

Um berraco / a : adjetivo usado para descrever uma pessoa corajosa ou que enfrentou uma situação muito difícil. Geralmente denota admiração por quem o diz.

Macaco : costumava chamar pessoas de cabelos loiros.

Cansaço : uma pessoa que, devido à sua atitude, pode se desesperar por outra por causa de sua intensidade.

Boquete : estar exausto ou completamente cansado de uma situação ou do esforço acumulado do dia.

Lobo : uma pessoa com gosto pelo vestuário ou pela decoração bastante questionável.

Judicioso : este é um adjetivo bastante comum usado por pessoas bastante dedicadas e focadas em seu trabalho e / ou estudo.

Maluco / a : adjetivo usado para descrever pessoas ou situações que não geram um sentimento bom ou que causam um sentimento ruim.

¡Juepucha! Juiz! : Versão simplificada de um insulto usado para expressar desaprovação de uma situação repentina.

Emberracarse : ser emberracado é estar absolutamente chateado na frente de alguém ou algo.

Referências

  1. Magic Colombia Expressões populares da Colômbia. [Online] [Citado em: 26 de março de 2017.] .colombiamagica.co.
  2. Colombia.co. 20 palavras que só são entendidas na Colômbia. [Online] 17 de outubro de 2014. [Citado em: 26 de março de 2017.] colombia.co.
  3. O país. O dicionário de calor. [Online] [Citado em: 25 de julho de 2014.] elpais.com.co.
  4. Apenas Paisas. Dicionário Paisa. [Online] 25 de fevereiro de 2015. [Citado em: 26 de março de 2017.] solopaisas.com.co.
  5. Oxigênio As 15 palavras mais usadas pelos jovens na Colômbia. Dia do idioma. [Online] 23 de abril de 2015. [Citado em: 26 de março de 2017.] oxigeno.fm.
  6. Londoño, Camila. Upsocl 26 palavras e expressões que somente os colombianos podem entender. [Online] 10 de novembro de 2015. [Citado em: 26 de março de 2017.] upsocl.com.

Deixe um comentário