O l unfardo é uma forma de linguagem , ou jargão usado principalmente na Argentina Buenos Aires, embora também tem sido utilizado em outras cidades adjacentes, e Rosario e (Uruguai).
Da mesma forma, esse jargão foi definido como um “discurso popular”, cujas palavras não podem ser encontradas nos dicionários do idioma espanhol; Isso significa que o lunfardo dentro de sua estrutura não inclui cultismos ou outros termos mais refinados.
A autora María Helena Sarabia, em seu texto O lunfardo: uma gíria que elevou seu nível linguístico, estabeleceu que o lunfardo nasceu nas áreas portuárias do século XIX, graças ao contato com dialetos italianos e outros jargões da população imigrante.
Por esse motivo, Lunfardo é um jargão combinado formado por palavras do italiano padrão, além de dialetos populares de outros imigrantes e espanhol usados na Argentina.
O lunfardo foi catalogado como “o discurso do submundo”, devido à sua condição de linguagem marginal. No entanto, esse jargão se espalhou notoriamente, e pode ser ouvido em todos os setores e níveis da sociedade argentina, tornando-se, por muitas razões, motivo de orgulho nacional.
Origem
Imigração italiana
Em 1855, a sociedade de Buenos Aires tinha uma população de imigrantes de 36%, onde os italianos cobriam até 11%; estes estavam espalhados por todos os bairros da cidade e eram dedicados a áreas econômicas, que eram facilmente adaptadas.
Os italianos que chegaram à Argentina vieram principalmente da parte noroeste da península italiana: Piemonte, Ligúria e Lombardia; A última área deu nome ao jargão, já que a palavra “lunfa” vem da língua lombarda – falada no norte da Itália – e significa “ladrão”.
Outras teorias afirmam que os migrantes da Lombardia eram considerados criminosos, já que sua sociedade era formada por banqueiros e credores. Por isso, Lunfardo também é considerado “a linguagem dos ladrões”.
Características morfológicas
O léxico deste jargão é influenciado por outra modalidade lingüística conhecida como “Cocoliche”, que consistia no primeiro jargão usado quando os diferentes idiomas foram encontrados e misturados nos portos argentinos.
Posteriormente, o cocoliche foi interrompido para dar lugar à sua forma mais simples: o lunfardo.
Uma característica do Lunfardo é que ele não pode ser considerado adequadamente como um idioma, pois ele deve conter todos os elementos de uma frase. Por sua vez, Lunfardo possui verbo, substantivo e adjetivo, mas não contém pronomes, artigos, preposições, entre outros.
Exemplos de palavras
Aqui estão algumas palavras do léxico lunfardo:
Biaba
Significa “espancar” e vem do italiano. Por sua vez, essa palavra foi usada para se referir à alimentação de animais de fazenda.
Fachada
Vem da “faccia” italiana e significa “face”.
Laburo
É uma das palavras mais comuns de lunfardo. Vem do italiano “lavoro” e significa “trabalho”.
Kid
Provém do pivetto genovês e é usado para nomear um rapaz ou uma criança.
Referências
- Casas, J. (1991) Alguns Italianismos em Lunfardo. Retirado em 19 de setembro de 2019 de Contrastiva: contrastiva.it
- González, D. (2016) Uma abordagem às bases metafóricas de lunfardo . Retirado em 19 de setembro de 2019 de Cervantes virtual: cervantesvirtual.com
- Grayson, J. (1964) Lunfardo, língua desconhecida da Argentina . Retirado em 19 de setembro de 2019 de JSTOR: jstor.org
- Lorenzino, G. (2014 ) Línguas de imigrantes, lunfardo e difusão lexical no popular espanhol portenho. Retirado em 19 de setembro de 2019 da PAPIA, Revista Brasileira de Estudos: magazines.fflch.usp.br
- Lorenzino, G. (2016) Lunfardo na evolução do espanhol argentino. Recuperado em 19 de setembro de 2019 de Scielo: scielo.conicyt.cl
- Mitchell, L. (2016) As origens de Lunfardo: uma análise quantitativa do léxico. Retirado em 19 de setembro de 2019 de Open Scholar Ship: openscholarship.wustl.edu
- SA (sf) Lunfardo . Retirado em 19 de setembro de 2019 da Wikipedia: en.wikipedia.org