101 Bonitas Frases Italianas y Proverbios (Vida y Amor)

A continuación te dejo más de 100frases italianasde la vida y amor, que provienende los tiempos de la Antigua Roma. El italiano tiene una belleza y encanto especial y se usa a menudo en el arte y en la música. Además, estos proverbios se han extendido por todo el mundo y se usan como parte del lenguaje común.

Te pueden interesar también estas frases en latín.

101 Bonitas Frases Italianas y Proverbios (Vida y Amor) 1

Roma

1-El que persevera gana –Chi la dura la vince.

2-Donde hay voluntad, hay una forma –A chi vuole, non mancano modi.

3-El que no sabe nada, no duda nada –Cui niente sa, di niente dubita.

4-Lo que ha de ser, será –Che sarà sarà.

5-La esperanza me da vida –Speranza mi da vita.

6-El que sabe más, habla menos –Chi più sa, meno parla.

7-Mejor estar solo que mal acompañado -È meglio star solo che mal accompagnato.

8-El que ama, confía –Chi ama, crede.

9-No hay rosas sin espinas –Non v’è rosa senza spina.

10-Gota a gota se desgasta la piedra –A goccia a goccia s’incava la pietra.

11-El que no hace, no falla –Chi non fa, non falla.

12-El que busca el mal, normalmente lo encuentra –Chi cerca mal, mal trova.

13-La mala compañía lleva a los hombres a la horca –La mala compagnia è quella che mena gli uomini alla forca.

14-A buen entendedor, pocas palabras –A buon intenditor poche parole.

15-Donde hay vida, hay esperanza -Finché c’è vita c’è speranza.

16-Habla bien, pero habla poco –Parla bene, ma parla poco.

17-Mejor tener poco que nada –È meglio aver poco che niente.

18-Ayúdate a ti mismo y dios te ayudará a ti –Aiutati che Dio ti aiuta.

19-Dime con quien vas y te diré quien eres –Dimmi con chi vai, e te dirò chi sei.

20-Poco a poco – A poco a poco.

21-Haz un puente de oro para un enemigo que huye –A nemico che fugge, fa un ponte d’oro.

22-Para varias enfermedades, varios remedio –Ai mali estremi, mali rimedi.

23-Mantén tu boca cerrada y tus oídos abiertos -Odi, veti et tace, se voi vivir in pace.

24-Mejor uno ahora que dos en el futuro -È meglio un presente che due futuri.

25-La pereza es la clave de la pobreza –La pigrizia è la chiave della povertà.

26-Tiempo al tiempo –Tempo al tempo.

27-El amor hace a todos los hombres iguales –Amor tutti fa uguali.

28-En boca cerrada no entran moscas –Bisogna prima pensare e poi fare.

29-Lo que esta hecho, esta hecho –Quel ch’è fatto, è fatto .

30-Hasta el final –Al fine.

31-Las buenas palabras no alimentan a los gatos –Belle parole non pascon i gatti.

32-Muchos besan la mano que les gustaría cortar-Tal mano si bacia che si vorrebbe veder tagliata.

33-El pájaro ama su propio nido –Ad ogni uccello il proprio nido è bello.

34-Una buena vida hace una muerte fácil –Chi be vive, ben muore.

35-Me protegeré de mis enemigos, que dios me proteja de mis amigos –Dai nemici mi guardo io, dagli amici mi guardi Iddio.

36-Todos los caminos llevan a Roma –Tutte le strade conducono a Roma.

37-Mira antes de saltar -Guarda innanzi che tu salti.

38-Excelente –Bravissimo.

39-En hacer nuestra voluntad encontramos nuestra paz –E la sua volontate è nostra pace.

40-La necesidad es la madre de la invención – – Necessity is the mother of invention.

41-El socorro nunca llega demasiado tarde –Soccorso non viene mai tardi.

42-Quien hace el mal, nunca esta corto de excusas -A chi fa male, mai mancano scuse.

43-Perro ladrador, poco mordedor –Can che abbaia non morde.

44-La muerte es un gran pacificador –È un gran pacier la morte.

45-Mejor loco en compañía que sabio solo -Val meglio essere matti in compagnia che savi da soli.

46-El mentiroso debe tener buena memoria –Il bugiardo deve avere buona memoria .

47-Hoy por mi, mañana por ti-Oggi a me, domani a te.

48-A tu placer, a tu conveniencia –A vostro comodo.

49-El amor nunca se cansa –Amor non conosce travaglio.

50-Mejor tarde que nunca –Meglio tardi che mai.

51-Caballo que corre no necesita espuelas –Cavallo que corre non ha bisogno di sproni.

52-El hábito no hace al monje –L’abito non fa il monaco.

53-De buena voluntad esta lleno el infierno –Di buona volontà sta pieno l’inferno.

54-Nada se seca antes que las lagrimas –Niente più tosto si secca che lacrime.

55-A caballo regalado no se le mira el diente –A caval donato non si guarda in bocca.

56-Más vale tarde que nunca –Meglio tardi che mai.

57-Tal padre, tal hijo -Quale il padre tale il figlio.

58-Año nuevo -Capo d’anno.

59-El amor es ciego –Amore è cieco.

60-Métete en tus propios asuntos –Badate a’ fatti vostri.

61-El dinero hace dinero –Danari fanno danari.

62-A su placer –Bene placito.

63-Todo santo tiene su propio festival – Ad ogni santo vien sua festa.

64-Una consciencia culpable no necesita acusador -Scusa non richiesta, accusa manifesta.

65-El que ríe el último, ríe mejor-Ride bene chi ride ultimo.

66-Dales el dedo y tomarán tu brazo –A chi dai il dito si prende anche il braccio.

67-La calma es la virtud del fuerte –La calma è la virtù dei forti.

68-El que tiene amor en el pecho, tiene espuelas en los costados –Chi ha l’amor nel petto, ha lo sprone a’fianchi.

69-El amor gobierna sin reglas –Amor regge senza legge.

70-EL que corre lejos nunca vuelve –Corre lontano chi non torna mai.

71-Golpea mientras el hierro esta caliente –Batti il ferro finché è caldo.

72-No podemos tener una vida perfecta sin amigos -Noi non potemo avere perfetta vita senza amici.

73-Los grandes dolores son mudos –I gran dolori sono muti.

74-Año de nieve, año rico –Anno di neve, anno di bene.

75-Donde habla el oro, toda lengua es silenciosa –Dove l’oro parla, ogni lingua tace.

76-Los peores enemigos de un hombre, son a menudo los de su propia casa –Da chi mi fido, mi guardi Dio, da chi non mi fido guarderò io.

77-Obra maestra –Capo d’opera.

78-A primera vista –A prima vista.

79-La necesidad no conoce la ley –Necessità non ha legge.

80-La venganza nunca curó una herida –Chè per vendetta mai non sanò piaga.

81-La pérdida de tiempo apena más al que conoce más –Che ‘l perder tempo a chi più sa più spiace.

82-La ociosidad es una bella cosa –Bella cosa far niente.

83-De nuevo –Di nuovo.

84-Enamorados –Innamorato.

85-No es de importancia –Non fa caso.

86-Mala hierba nunca muere-La mala erba non muore mai.

87-Llave de oro abre todas las puertas-Chive d’oro apre ogni porta.

88-El que me ama, ama a mi perro-Chi ama me, ama il mio cane.

89-El que hace el mal, hace la penitencia-Chi ha fatto il male, faccia la penitenza.

90-El que no puede ser aconsejado, no puede ser ayudado-Chi non si lascia consigliare, no si può aiutare.

91-Quien quiere enriquecerse en un año, es ahorcado en seis meses-Chi vuol arricchire in un anno, è impiccato in sei mesi.

92-Con la paciencia se adquiere la ciencia-Con la pazienza s’acquista scienza.

93-Entre el decir y el hacer hay un mar-Tra il dire e il fare c’è di mezzo il mare.

94-La fruta prohibida es la más dulce-I frutti proibiti sono i più dolci.

95-Los primeros serán los últimos-I primi saranno gli ultimi.

96-La mejor defensa es el ataque-La miglior difesa è l’attacco.

97-La noche es la madre de los pensamientos-Night is the mother of thoughts.

98-Todo tiene una causa-Ogni cosa ha cagione.

99-El oro, oro vale-Oro è che oro vale.

100-La prudencia es la madre de la seguridad-Prudenza è madre di sicurezza.

101-No hay problema-Non c’è problema.

Deixe um comentário

Este site usa cookies para lhe proporcionar a melhor experiência de usuário. política de cookies, clique no link para obter mais informações.

ACEPTAR
Aviso de cookies