20 Legumes em Kaqchikel (com pronúncia)

Neste artigo, trago uma lista de vegetais em kaqchikel , uma língua dos aborígines maias das áreas centrais da Guatemala.Esta língua é falada por um pequeno grupo de pessoas como resultado do extermínio dos nativos americanos que ocorreu durante o período de conquista e colonização.

Antes de prosseguir para a enumeração, deve-se notar que a palavra “vegetais” não é um termo preciso e, dentro dela, recolhe sementes, raízes, tubérculos, folhas, bulbos e até algumas frutas.

20 Legumes em Kaqchikel (com pronúncia) 1

A pronúncia dessas palavras será incluída na lista apresentada. A grafia que será usada para escrever os termos foi desenvolvida pela Academia de Línguas Maias da Guatemala.

Para começar, “vegetais” em kaqchikel, pode ser dito “ichaj”, que é a mesma palavra usada para ervas comestíveis.

É necessário enfatizar que a língua Kaqchikel reconhece uma grande variedade de palavras para se referir a um único vegetal, como é o caso do milho que será visto abaixo. Você também pode estar interessado em ver 20 frutas em kaqchikel (com pronúncia) .

Lista de 20 legumes em kaqchikel

1 – Ixin, ajj, ex, och ‘ou pik

20 Legumes em Kaqchikel (com pronúncia) 2

As palavras em kaqchikel ixin, ajj, ex, och ‘e pik são usadas para dizer “milho”. O primeiro, ixin, é pronunciado “ishín”, enquanto a pronúncia das palavras restantes é semelhante ao espanhol.

Note-se que a planta de milho é chamada avën, uma palavra que também se refere ao plantio de milho. Por outro lado, o milho cozido tem outro nome, tz’o, que é o mesmo usado para se referir às tortilhas de milho.

A espiga é jël, enquanto os resíduos de milho, isto é, o tusa, são chamados jo’k. Finalmente, quando eles colhem o milho, eles usam uma única palavra que inclui os dois termos jech.

É possível que o uso de palavras diferentes para se referir ao milho se deva ao fato de essa cultura ter sido, desde os tempos antigos, uma das mais importantes para os nativos da América Latina.

Nesse sentido, o milho é o principal ingrediente de todas as refeições e um dos elementos essenciais da economia aborígine da América Central.

2 – Xnaquët

20 Legumes em Kaqchikel (com pronúncia) 3

Em kaqchikel, xnaquët significa “cebola”. O fonema inicial desta palavra não existe em espanhol. Assemelha-se ao som que fazemos quando pedimos a alguém para silenciar “shhh”.

O ë no xnaquët tem duas pronúncias possíveis: a primeira corresponde ao “e” comum do espanhol. O segundo é [ə], um som que não existe em espanhol; Esse fonema é o usado nas palavras em inglês “handle” e “trouble”. Nesse sentido, a pronúncia de xnaquët seria “shnakét”.

3- paps

20 Legumes em Kaqchikel (com pronúncia) 4

Paps é a palavra em kaqchikel para dizer “papai”. A pronúncia desta palavra não representa grandes dificuldades para os falantes de espanhol, pois é lida como escrita.

Como no milho, quando se refere à colheita da batata, como substantivo, eles usam outro termo que reflete o significado dessas duas unidades lexicais. A palavra em kaqchikel é c’otoj.

Por outro lado, quando querem se referir à ação de colher batatas, usam c’ot. Esses tubérculos também podem ser chamados de sëkvëch.

Assim como no milho, as diferentes maneiras de se referir às “batatas” no kaqchikel demonstram a importância desses tubérculos para a cultura desse grupo aborígine.

4- Tz’in

20 Legumes em Kaqchikel (com pronúncia) 5

Tz’in significa “mandioca”. O som inicial desta palavra é difícil para os falantes de espanhol falarem, pois é composto por dois fonemas que não são combinados em espanhol, / t / e / s /.

5- É

20 Legumes em Kaqchikel (com pronúncia) 6

É é a palavra em kaqchikel para dizer “batata doce” ou “batata doce”. A batata doce é uma planta herbácea que produz tubérculos semelhantes às batatas; no entanto, eles diferem das batatas porque são doces. Esta palavra é pronunciada como se fosse dita em espanhol.

6- Kulix

20 Legumes em Kaqchikel (com pronúncia) 7

Kulix significa “repolho” em kaqchikel. O “k” no início desta palavra se assemelha ao som inicial da palavra “quando”, no entanto, é um pouco mais glotal do que o “k” em espanhol. O som final, como já mencionado, é pronunciado “sh”, como nas palavras em inglês “shine”, “ash” e “fish”.

7- Ixtan ichaj

Ixtan ichaj significa espinafre. Esta palavra é pronunciada “ishtan ichaj”.

8- Kaqa’ixin

Kaqa’ixin significa milho vermelho. Essa é uma mistura de duas palavras: “ixin”, uma das muitas palavras para dizer “milho” e “kaqa”, que significa cor. É pronunciado “kakaishin”.

9- Ic

20 Legumes em Kaqchikel (com pronúncia) 8

Ic significa “chile”. Esta palavra é pronunciada “ik”.

10- Quinëk

20 Legumes em Kaqchikel (com pronúncia) 9

Quinëk significa “feijão”. De acordo com o tipo de bean, esta palavra pode ter certas variantes, que são apresentadas abaixo.

11- Saka quinëk

Saka quinëk significa “feijão branco”.

12- Caka quinëk

Caka quinëk é “feijão vermelho” em kaqchikel.
13- K’ek quinëk

K’ek quinëk é “feijão preto”.

14- Ij

O termo ij é usado para se referir a qualquer tipo de vanitas.

15- Tz’et

20 Legumes em Kaqchikel (com pronúncia) 10

Tz’et significa “abóbora”. Esta é uma das frutas incluídas no grupo de vegetais.

16- Ocox

Ocox significa “fungo”. É pronunciado “okosh”.

17- Kaxlanq’ös

20 Legumes em Kaqchikel (com pronúncia) 11

Kaxlanq’ös significa “alho-porro” em kaqchikel. A pronúncia de ö em kaxlanq’ös não existe em espanhol. Isso se assemelha ao “oo” nas palavras em inglês como “bairro” e “código”.

As próximas três palavras são escritas e pronunciadas da mesma forma em kaqchikel e espanhol; É por isso que sua pronúncia e aprendizado não são complicados para os falantes de espanhol.

18 – Cenoura

19 – Nabo

20- Beterraba

Referências

  1. Kaqchikel Centro de Estudos da América Latina e do Caribe Recuperado em 29 de março de 2017, em latamst.ku.edu.
  2. Guia de pronúncias em Kaqchikel. Recuperado em 29 de março de 2017, de native-languaje.org.
  3. Canales, Cristina e Morrissey, Jane. Obrigado, Matiox, obrigado, irmão Pedro. Recuperado em 29 de março de 2017, em books.google.com.
  4. Palavras Kaqchikel Recuperado em 29 de março de 2017, em thephoenixprojects.org.
  5. Blair, Robert; Robertson, Jonh; Larry, Richman; Sansom, Greg; Salazar, Julio; Yool, Juan; e Choc, Alejandro (1981). Dicionário Espanhol-Cakchiquel-Inglês. Garland Publishing, Inc. Nova York e Londres.
  6. Guatemala Recuperado em 29 de março de 2017, de everyculture.com.
  7. Projeto Rosetta, Cakchiquel. Recuperado em 29 de março de 2017, de archive.org.

Deixe um comentário

Este site usa cookies para lhe proporcionar a melhor experiência de usuário. política de cookies, clique no link para obter mais informações.

ACEPTAR
Aviso de cookies