A Colômbia é um país rico em cultura e tradições, e sua língua reflete a diversidade e a peculiaridade do povo colombiano. Neste contexto, existem diversas frases comuns que são frequentemente utilizadas no dia a dia do país, refletindo seus costumes e modo de vida. Neste artigo, vamos explorar as 73 frases mais comuns da Colômbia, que ajudam a compreender um pouco mais sobre a cultura e o idioma deste país vibrante e acolhedor.
Significado de Chimba: Descubra o significado dessa expressão popular colombiana e equatoriana.
Entre as 73 frases mais comuns da Colômbia, uma que se destaca é “qué chimba”. Essa expressão é muito utilizada no dia a dia pelos colombianos e equatorianos, e pode ter diferentes significados dependendo do contexto em que é utilizada.
O termo “chimba” pode ser traduzido de várias formas, como “legal”, “incrível” ou “fantástico”. É uma expressão usada para descrever algo positivo, que cause admiração ou surpresa. Por exemplo, se alguém conta uma história emocionante, o interlocutor pode responder “qué chimba!” para demonstrar que achou a história incrível.
Além disso, “chimba” também pode ser utilizado para expressar frustração ou indignação, dependendo do tom de voz e da entonação. Por exemplo, se alguém perdeu a oportunidade de ir a um show muito esperado, pode dizer “qué chimba!” para demonstrar sua decepção.
É uma palavra muito comum no vocabulário colombiano e equatoriano, e faz parte do dia a dia dessas culturas.
Qual o significado de Chimba e por que é tão importante na cultura?
Uma das frases mais comuns na Colômbia é “Está muy chimba”. Mas afinal, o que significa chimba e por que é tão importante na cultura colombiana? Chimba é uma gíria colombiana que pode ser traduzida como algo muito bom, legal ou excelente. É uma expressão usada para descrever algo que é incrível, impressionante ou fantástico.
A palavra chimba é muito utilizada no dia a dia dos colombianos, seja para elogiar algo positivo ou simplesmente para expressar entusiasmo e satisfação. É uma forma informal e coloquial de demonstrar apreço por algo ou alguém. Por isso, é tão importante na cultura colombiana, pois reflete a alegria, a positividade e a vivacidade do povo colombiano.
Além disso, o uso da palavra chimba também está presente na música, na moda e em várias outras manifestações culturais do país. É uma expressão que faz parte do cotidiano dos colombianos e que contribui para a identidade e a autenticidade da cultura local.
É uma expressão que reflete a alegria e a positividade do povo colombiano, sendo amplamente utilizada no dia a dia e em diversas manifestações culturais do país.
Saudações tradicionais colombianas: como cumprimentar de forma adequada e respeitosa no país.
Na Colômbia, as saudações são muito importantes e refletem a cultura calorosa e acolhedora do povo colombiano. É comum cumprimentar as pessoas com um aperto de mão ou um beijo no rosto, dependendo do grau de intimidade. Além disso, é educado sempre usar palavras de cortesia como “bom dia”, “boa tarde” ou “boa noite” ao cumprimentar alguém.
Uma saudação muito comum na Colômbia é “¿Cómo estás?” que significa “Como você está?”. É importante responder de forma educada, mesmo que seja apenas com um “bem, obrigado”. Outra saudação popular é “¿Qué más?” que pode ser traduzida como “O que há de novo?”.
Além das saudações verbais, é comum na Colômbia cumprimentar as pessoas com um sorriso caloroso e contato visual. Isso demonstra respeito e cordialidade nas interações sociais.
Em encontros mais formais, é comum cumprimentar as pessoas com um aperto de mão firme e olhando nos olhos. Já em encontros mais informais, um abraço ou um beijo no rosto são gestos comuns de saudação.
Com um sorriso no rosto, um aperto de mão firme e algumas palavras de cortesia, você certamente será bem recebido em terras colombianas.
Qual é o idioma oficial da Colômbia?
O idioma oficial da Colômbia é o espanhol. O espanhol colombiano tem suas próprias peculiaridades e expressões que o tornam único. Se você está planejando visitar a Colômbia ou simplesmente quer aprender mais sobre a cultura colombiana, é útil conhecer algumas das frases mais comuns utilizadas no país.
Aqui estão 73 frases que você provavelmente ouvirá durante sua estadia na Colômbia:
1. Hola, ¿cómo estás? (Oi, como você está?)
2. ¡Qué rico! (Que delícia!)
3. ¿Qué más? (O que mais?)
4. ¡Qué chévere! (Que legal!)
5. ¿Qué pena? (Que pena?)
6. ¡Bacano! (Legal!)
7. ¿Qué hubo? (O que houve?)
8. ¡Vamos a rumbear! (Vamos sair para dançar!)
9. ¿A dónde queda…? (Onde fica…?)
10. ¡No hay bronca! (Não tem problema!)
…
73. ¡Qué parche! (Que turma legal!)
Essas são apenas algumas das muitas frases que você pode ouvir na Colômbia. Aproveite sua estadia no país e pratique seu espanhol colombiano!
As 73 frases mais comuns da Colômbia
Deixo uma lista de frases típicas da Colômbia que são ouvidas regularmente nas vilas e cidades deste país. Entre eles destacam-se rumbiar, por encomenda, catorze, enlameados, engolidos, entre outros.
O espanhol falado na Colômbia é um conjunto de variedades que incluem sotaques e palavras típicas deste país. Na cultura popular, é comum usar o jargão para se referir a situações da vida cotidiana.
Muitas expressões características de uma região específica se expandiram para serem compreendidas em todo o país. Toda conversa em uma situação social é cheia de frases, expressões idiomáticas e expressões típicas. Muitos deles não seguem as regras do espanhol, mas são socialmente aceitos pelo povo.
Palavras típicas da Colômbia de acordo com o contexto
Festas
Polas : Pola é uma palavra usada para se referir a uma cerveja no contexto de um amigo. La Pola era uma cerveja popular em homenagem à heroína popular da independência da Colômbia, Policarpa Salavarrieta. Essa marca não existe mais, mas seu nome permaneceu no léxico dos colombianos.
Rumbiar : rumbiar ou rumbear é o verbo derivado da palavra rumba, razão pela qual é usado para expressar o ato de sair para se divertir.
Rumba : rumba é a palavra usada para descrever a própria festa. Geralmente usado na frase “A rumba é boa!” para expressar o quanto eles estão se divertindo no evento.
Changó : Changó é uma palavra usada apenas na cidade de Cali, capital do departamento de Valle del Cauca. O nome vem de um famoso clube de salsa localizado na cidade. Os caleños usam essa palavra como sinônimo para o verbo dançar, independentemente de não ser esse o clube que eles vão.
Toque : Um toque refere-se a um concerto dado por uma banda pequena, geralmente em locais pequenos.
Ser Prendido / a – prendo / a : s e usado para descrever uma pessoa quando ele foi beber e é apenas em um ligeiro estado de embriaguez.
Jincho / Jincha : Usado para descrever uma pessoa que está completamente bêbada e começou a perder seus poderes por causa disso.
Guayabo : a goiaba é o estado depois de jincho ou bêbado e é conhecida como ressaca. É caracterizada por forte desconforto acompanhado por enxaqueca.
Guaro : Guaro é o nome popular de aguardiente, uma bebida alcoólica produzida a partir da destilação da cana e com um forte sabor de anis. Existem várias marcas populares de acordo com a região, mas a mais popular é a produzida no departamento de Antioquia.
Um jato : Um jato é um gole de uma bebida alcoólica ou pode se referir a toda a garrafa do líquido. É usado em frases como: “Dê-me um jato de guaro” (Dê-me uma dose de conhaque).
Guachafita : sinônimo de festa ou onde há muita confusão e desordem.
Amizades
Parcero – Parcera : parceiro ou simplesmente parceira, é a maneira de ligar para um amigo ou conhecido na Colômbia. No entanto, é usado para ligar para quem acabou de conhecer. Típico da região de Antioquia.
Quiubo! : é uma contração de “O que havia lá?”. É usado simplesmente para cumprimentar um conhecido. Pode ser acompanhado por “parce” ao cumprimentar um amigo.
Minha chave – chaveiro – chaveiro : A chave é um amigo próximo, com quem você tende a gastar tempo até que se torne uma amizade inseparável.
O patch : o patch é o nome de um grupo de amigos. Essa palavra geralmente é usada quando o grupo está indo para um evento ou saindo.
Parchar : é o verbo derivado da palavra patch e significa caminhar com um grupo de amigos. Também descreve o próprio ato de manter uma amizade com alguém. Despachado é outro termo derivado e significa estar entediado ou não ter nada para fazer.
Vida amorosa
Ser engolido : é o estado de uma pessoa quando ela está completamente apaixonada por outra. Geralmente é usado quando esse amor ainda não foi declarado, mas também quando já foi correspondido.
Gallinear : é o verbo usado para se referir a um homem que está namorando uma mulher, mas não de uma maneira muito delicada.
Queda : o verbo cair neste contexto significa começar a cortejar uma mulher. É para começar a mostrar sinais de interesse em alguém.
Enrolar : enrolar ou enrolar ao lado de alguém ou algo. Pode ser enrolado em pares na cama.
Na rua
Encomendar : é uma frase relacionada aos serviços que foram adquiridos ou serão adquiridos. Como questão, ele trabalha antes do serviço pela pessoa que o oferece: “Encomendar? Ou, como exclamação, funciona após o serviço pela pessoa que o ofereceu: “Encomendar!
Vendedores ambulantes repetem continuamente essa frase para chamar a atenção dos transeuntes.
Lucas : é o nome para denominar a moeda local que é o peso. Exemplo: 1000 lucas (1000 pesos).
Nota : é a palavra usada para descrever o papel-moeda, mas na Colômbia é usada em sua forma singular para se referir ao estado de riqueza de uma pessoa. Exemplo: “Aquele homem tem muito dinheiro” (Aquele homem tem muito dinheiro). Também pode ser usado como um adjetivo: “billetudo” (com muito dinheiro).
Chuspa : é o termo usado para se referir a um saco plástico.
The pot : é o termo usado na Colômbia para se referir a lugares obscuros nas grandes cidades, comumente associados a bairros de baixa renda e à venda de drogas.
Tombos : É assim que os policiais de baixo escalão são chamados.
Abra! : Aberto (é) é um verbo usado em tom depreciativo para sinalizar o fim de uma associação. Pode ser usado na primeira pessoa: “abro” (saio); ou costumava processar outra pessoa: “Abra” (saia).
Dando mamão : descreve o ato de se expor a uma situação perigosa, sabendo que isso pode ocorrer. É geralmente usado na frase “Não dê mamão” (Não dê motivos para …). Um exemplo disso pode estar usando jóias valiosas em exibição enquanto caminha por um bairro perigoso.
O ditado “Um mamão quebrado … servido mamão” descreve que, às vezes, as pessoas simplesmente aproveitam as situações se tudo é feito para acontecer com tanta facilidade.
Sapo : uma pessoa sapa é aquela que não pode guardar segredo ou que, ao ver uma situação irregular, simplesmente passa diante de uma autoridade para denunciá-la.
Eu me apaixono por você : o verbo cair neste contexto é usado para dizer que uma pessoa aparece em um lugar ou em uma situação. Exemplo: “Amanhã vou largar meu amigo” (amanhã vou parar por onde meu amigo mora).
Mecato : lanches que geralmente são consumidos entre as refeições ou durante uma viagem. Eles podem ser doces, batatas fritas ou similares.
Faça uma vaca : faça uma coleção de dinheiro para as pessoas mais necessitadas.
Outras expressões
Chimba! : Dependendo do uso, esta palavra pode ter vários significados:
- Que chimba! (Ótimo, incrível)
- Algo bom chimbo (Algo barato, mal feito)
- A chimba! (Nem espere, de jeito nenhum)
Que gonorreia! : Não utilizado no contexto médico, pode adquirir vários significados:
- Que gonorreia! (Nojento, eu não consigo ver isso)
- Ei, gonorréia. (Ei, amigo) Dependendo do tom e da situação, pode ser amigável ou um insulto.
É uma nota! : é um adjetivo usado para descrever uma situação, pessoa ou objeto que se destaca de uma maneira boa.
Paila! – Usado para descrever uma situação ruim ou para anunciar uma resposta negativa a uma solicitação.
- “Que paila!” (Que mal!)
- “- Você pode me emprestar dinheiro? Paila, eu não tenho. (- Você pode me emprestar dinheiro? – Errado, eu não tenho um.)
Seja moscas! : ser mosca é um aviso para ressaltar que você precisa ser rápido e estar ciente de uma situação.
Baterias! : usado de maneira semelhante a “ser mosca” pode significar estar ciente de uma situação. Também pode ser usado para dizer que você precisa estar com toda a energia na frente de algum evento.
Crackiest! : usado para descrever uma situação incrível ou que exigia muito esforço para ser realizado.
Quatorze : é uma frase usada para se referir a um favor. Exemplo: “Faça-me catorze” (faça-me um favor).
Mamar Gallo : verbo usado para descrever o ato de brincar ou passar o tempo sem fazer nada.
Chiviado / a : adjetivo usado para descrever objetos de marcas conhecidas que foram forjadas.
Naufrágios : um naufrágio é uma palavra usada para descrever objetos que não são usados ou que atrapalham algum lugar.
Chucha : Chucha é o nome usado para o mau cheiro proveniente das axilas de uma pessoa devido a não tomar banho ou não usar produtos desodorantes.
Pecueca : é o nome usado para o mau cheiro proveniente dos pés de uma pessoa causado pela falta de limpeza ou pela presença de fungos.
Bruto! : Guacala é uma palavra usada para expressar repulsa ou repulsa por qualquer objeto, pessoa ou situação.
Chichí : Chichí é a palavra usada, geralmente pelas crianças, para dizer que elas precisam urinar. Exemplo: “Eu tenho chichí” (eu tenho que urinar).
Um pão : um pão é uma palavra usada para se referir a uma parte do material fecal. Pode ser usado em frases como “eu não dou a mínima” (eu não dou a mínima).
Churrias : como um coque, é usado para descrever a matéria fecal, mas neste caso quando a pessoa está sofrendo de diarréia.
Pod : palavra usada para descrever qualquer objeto, especialmente quando seu nome não é lembrado ou situações que ele esqueceu momentaneamente como descrever.
- “O que é esse casulo?” (O que é essa coisa?)
- “Eu coloquei essa bainha em mim.” (Eu coloquei essa coisa em cima)
Focado : estar concentrado é imerso em um produto de sono profundo de um longo dia de esforço.
Chinês : é uma palavra usada para se referir a uma criança pequena.
Camelo : Um camelo é usado para falar sobre o trabalho em si ou sobre o ato de trabalhar.
- “Eu vou camelo” (eu vou trabalhar)
- “Consegui um novo camelo” (consegui um novo emprego)
Um vermelho : na Colômbia, é uma palavra muito usada para falar de uma xícara de café.
Quadrado : verbo usado para descrever situações em que você precisa planejar uma situação ou acordar um acordo.
Embarrar : verbo para descrever situações em que a própria pessoa não pode obter um resultado devido a um erro cometido. “Eu atrapalhei” (cometi um erro, falhei).
Stop ball : esse verbo é usado para situações em que você deve prestar atenção a uma circunstância específica. Em um contexto amoroso, isso também implica que uma pessoa começou a mostrar interesse por outra.
- “Para bolas!” (Preste atenção)
- Ela está me impedindo. (Ela está mostrando interesse em mim)
Cascar : verbo usado ao atingir uma pessoa. Também pode ser convertido em adjetivo para uma pessoa que é maltratada devido a uma surra.
- Eu quebrei aquele homem. (Eu bati naquele cara)
- Meu amigo está todo quebrado. (Meu amigo está todo derrotado)
Que vaso! : Quando alguém ou algo gera tédio ou aborrecimento.
- Que caixa, não há nada divertido na TV!
- Tanta chuva me leva a maconha.
Que vídeo! : expressão usada quando uma situação estranha, engraçada ou inesperada ocorreu.
Vários adjetivos
Um berraco / a : adjetivo usado para descrever uma pessoa corajosa ou que enfrentou uma situação muito difícil. Geralmente denota admiração por parte de quem o diz.
Mono / a : costumava chamar pessoas com cabelos loiros.
Cansón / a : pessoa que por sua atitude pode se desesperar com outra por sua intensidade.
Enfermagem : estar exausta ou completamente cansada devido a uma situação ou ao esforço acumulado do dia.
Lobo : uma pessoa com gosto por roupas ou decoração bastante questionável.
Judicioso : Este é um adjetivo bastante comum usado por pessoas bastante dedicadas e focadas em seu trabalho e / ou estudo.
Maluco / a : adjetivo usado para descrever pessoas ou situações que não geram um sentimento bom ou causam um sentimento ruim.
Jogue! Juiz! : Versão simplificada de um insulto usado para expressar desaprovação em uma situação repentina.
Emberracarse : ser emberracado é estar absolutamente irritado na frente de alguém ou algo.
Chévere : algo ou alguém bom, divertido, que causa um bom sentimento.
Chambón : um trabalho não realizado corretamente ou uma pessoa bruta sem nenhuma habilidade ou habilidade.
Gumbito : criança travessa que geralmente não faz caso de seus pais. Também é usado para definir jovens que ainda não atingiram a puberdade ou não se casaram.
Atembao : pessoa inútil, sem iniciativa, sem habilidades e que, em geral, não é muito inteligente. É um adjetivo usado principalmente por adultos mais velhos.
Assuntos de interesse
100 frases e palavras típicas da Argentina
55 palavras e frases típicas do mexicano
50 frases e palavras peruanas mais conhecidas .
Referências
- Colômbia mágica. Expressões populares da Colômbia. [Online] [Citado em: 26 de março de 2017.] .colombiamagica.co.
- Colombia.co. 20 palavras que só são entendidas na Colômbia. [Online] 17 de outubro de 2014. [Citado em: 26 de março de 2017.] colombia.co.
- O país. O dicionário de calor. [Online] [Citado em: 25 de julho de 2014.] elpais.com.co.
- Apenas Paisas. Dicionário Paisa. [Online] 25 de fevereiro de 2015. [Citado em: 26 de março de 2017.] solopaisas.com.co.
- Oxigênio. As 15 palavras mais usadas pelos jovens na Colômbia. Dia do idioma. [Online] 23 de abril de 2015. [Citado em: 26 de março de 2017.] oxigeno.fm.
- Londoño, Camila. Upsocl. 26 palavras e expressões que somente os colombianos podem entender. [Online] 10 de novembro de 2015. [Citado em: 26 de março de 2017.] upsocl.com.