Deixo uma lista de frases típicas da Colômbia que são ouvidas regularmente nas vilas e cidades deste país. Entre eles destacam-se rumbiar, por encomenda, catorze, enlameados, engolidos, entre outros.
O espanhol falado na Colômbia é um conjunto de variedades que incluem sotaques e palavras típicas deste país. Na cultura popular, é comum usar o jargão para se referir a situações da vida cotidiana.
Muitas expressões características de uma região específica se expandiram para serem compreendidas em todo o país. Toda conversa em uma situação social é cheia de frases, expressões idiomáticas e expressões típicas. Muitos deles não seguem as regras do espanhol, mas são socialmente aceitos pelo povo.
Palavras típicas da Colômbia de acordo com o contexto
Festas
Polas : Pola é uma palavra usada para se referir a uma cerveja no contexto de um amigo. La Pola era uma cerveja popular em homenagem à heroína popular da independência da Colômbia, Policarpa Salavarrieta. Essa marca não existe mais, mas seu nome permaneceu no léxico dos colombianos.
Rumbiar : rumbiar ou rumbear é o verbo derivado da palavra rumba, razão pela qual é usado para expressar o ato de sair para se divertir.
Rumba : rumba é a palavra usada para descrever a própria festa. Geralmente usado na frase “A rumba é boa!” para expressar o quanto eles estão se divertindo no evento.
Changó : Changó é uma palavra usada apenas na cidade de Cali, capital do departamento de Valle del Cauca. O nome vem de um famoso clube de salsa localizado na cidade. Os caleños usam essa palavra como sinônimo para o verbo dançar, independentemente de não ser esse o clube que eles vão.
Toque : Um toque refere-se a um concerto dado por uma banda pequena, geralmente em locais pequenos.
Ser Prendido / a – prendo / a : s e usado para descrever uma pessoa quando ele foi beber e é apenas em um ligeiro estado de embriaguez.
Jincho / Jincha : Usado para descrever uma pessoa que está completamente bêbada e começou a perder seus poderes por causa disso.
Guayabo : a goiaba é o estado depois de jincho ou bêbado e é conhecida como ressaca. É caracterizada por forte desconforto acompanhado por enxaqueca.
Guaro : Guaro é o nome popular de aguardiente, uma bebida alcoólica produzida a partir da destilação da cana e com um forte sabor de anis. Existem várias marcas populares de acordo com a região, mas a mais popular é a produzida no departamento de Antioquia.
Um jato : Um jato é um gole de uma bebida alcoólica ou pode se referir a toda a garrafa do líquido. É usado em frases como: “Dê-me um jato de guaro” (Dê-me uma dose de conhaque).
Guachafita : sinônimo de festa ou onde há muita confusão e desordem.
Amizades
Parcero – Parcera : parceiro ou simplesmente parceira, é a maneira de ligar para um amigo ou conhecido na Colômbia. No entanto, é usado para ligar para quem acabou de conhecer. Típico da região de Antioquia.
Quiubo! : é uma contração de “O que havia lá?”. É usado simplesmente para cumprimentar um conhecido. Pode ser acompanhado por “parce” ao cumprimentar um amigo.
Minha chave – chaveiro – chaveiro : A chave é um amigo próximo, com quem você tende a gastar tempo até que se torne uma amizade inseparável.
O patch : o patch é o nome de um grupo de amigos. Essa palavra geralmente é usada quando o grupo está indo para um evento ou saindo.
Parchar : é o verbo derivado da palavra patch e significa caminhar com um grupo de amigos. Também descreve o próprio ato de manter uma amizade com alguém. Despachado é outro termo derivado e significa estar entediado ou não ter nada para fazer.
Vida amorosa
Ser engolido : é o estado de uma pessoa quando ela está completamente apaixonada por outra. Geralmente é usado quando esse amor ainda não foi declarado, mas também quando já foi correspondido.
Gallinear : é o verbo usado para se referir a um homem que está namorando uma mulher, mas não de uma maneira muito delicada.
Queda : o verbo cair neste contexto significa começar a cortejar uma mulher. É para começar a mostrar sinais de interesse em alguém.
Enrolar : enrolar ou enrolar ao lado de alguém ou algo. Pode ser enrolado em pares na cama.
Na rua
Encomendar : é uma frase relacionada aos serviços que foram adquiridos ou serão adquiridos. Como questão, ele trabalha antes do serviço pela pessoa que o oferece: “Encomendar? Ou, como exclamação, funciona após o serviço pela pessoa que o ofereceu: “Encomendar!
Vendedores ambulantes repetem continuamente essa frase para chamar a atenção dos transeuntes.
Lucas : é o nome para denominar a moeda local que é o peso. Exemplo: 1000 lucas (1000 pesos).
Nota : é a palavra usada para descrever o papel-moeda, mas na Colômbia é usada em sua forma singular para se referir ao estado de riqueza de uma pessoa. Exemplo: “Aquele homem tem muito dinheiro” (Aquele homem tem muito dinheiro). Também pode ser usado como um adjetivo: “billetudo” (com muito dinheiro).
Chuspa : é o termo usado para se referir a um saco plástico.
The pot : é o termo usado na Colômbia para se referir a lugares obscuros nas grandes cidades, comumente associados a bairros de baixa renda e à venda de drogas.
Tombos : É assim que os policiais de baixo escalão são chamados.
Abra! : Aberto (é) é um verbo usado em tom depreciativo para sinalizar o fim de uma associação. Pode ser usado na primeira pessoa: “abro” (saio); ou costumava processar outra pessoa: “Abra” (saia).
Dando mamão : descreve o ato de se expor a uma situação perigosa, sabendo que isso pode ocorrer. É geralmente usado na frase “Não dê mamão” (Não dê motivos para …). Um exemplo disso pode estar usando jóias valiosas em exibição enquanto caminha por um bairro perigoso.
O ditado “Um mamão quebrado … servido mamão” descreve que, às vezes, as pessoas simplesmente aproveitam as situações se tudo é feito para acontecer com tanta facilidade.
Sapo : uma pessoa sapa é aquela que não pode guardar segredo ou que, ao ver uma situação irregular, simplesmente passa diante de uma autoridade para denunciá-la.
Eu me apaixono por você : o verbo cair neste contexto é usado para dizer que uma pessoa aparece em um lugar ou em uma situação. Exemplo: “Amanhã vou largar meu amigo” (amanhã vou parar por onde meu amigo mora).
Mecato : lanches que geralmente são consumidos entre as refeições ou durante uma viagem. Eles podem ser doces, batatas fritas ou similares.
Faça uma vaca : faça uma coleção de dinheiro para as pessoas mais necessitadas.
Outras expressões
Chimba! : Dependendo do uso, esta palavra pode ter vários significados:
- Que chimba! (Ótimo, incrível)
- Algo bom chimbo (Algo barato, mal feito)
- A chimba! (Nem espere, de jeito nenhum)
Que gonorreia! : Não utilizado no contexto médico, pode adquirir vários significados:
- Que gonorreia! (Nojento, eu não consigo ver isso)
- Ei, gonorréia. (Ei, amigo) Dependendo do tom e da situação, pode ser amigável ou um insulto.
É uma nota! : é um adjetivo usado para descrever uma situação, pessoa ou objeto que se destaca de uma maneira boa.
Paila! – Usado para descrever uma situação ruim ou para anunciar uma resposta negativa a uma solicitação.
- “Que paila!” (Que mal!)
- “- Você pode me emprestar dinheiro? Paila, eu não tenho. (- Você pode me emprestar dinheiro? – Errado, eu não tenho um.)
Seja moscas! : ser mosca é um aviso para ressaltar que você precisa ser rápido e estar ciente de uma situação.
Baterias! : usado de maneira semelhante a “ser mosca” pode significar estar ciente de uma situação. Também pode ser usado para dizer que você precisa estar com toda a energia na frente de algum evento.
Crackiest! : usado para descrever uma situação incrível ou que exigia muito esforço para ser realizado.
Quatorze : é uma frase usada para se referir a um favor. Exemplo: “Faça-me catorze” (faça-me um favor).
Mamar Gallo : verbo usado para descrever o ato de brincar ou passar o tempo sem fazer nada.
Chiviado / a : adjetivo usado para descrever objetos de marcas conhecidas que foram forjadas.
Naufrágios : um naufrágio é uma palavra usada para descrever objetos que não são usados ou que atrapalham algum lugar.
Chucha : Chucha é o nome usado para o mau cheiro proveniente das axilas de uma pessoa devido a não tomar banho ou não usar produtos desodorantes.
Pecueca : é o nome usado para o mau cheiro proveniente dos pés de uma pessoa causado pela falta de limpeza ou pela presença de fungos.
Bruto! : Guacala é uma palavra usada para expressar repulsa ou repulsa por qualquer objeto, pessoa ou situação.
Chichí : Chichí é a palavra usada, geralmente pelas crianças, para dizer que elas precisam urinar. Exemplo: “Eu tenho chichí” (eu tenho que urinar).
Um pão : um pão é uma palavra usada para se referir a uma parte do material fecal. Pode ser usado em frases como “eu não dou a mínima” (eu não dou a mínima).
Churrias : como um coque, é usado para descrever a matéria fecal, mas neste caso quando a pessoa está sofrendo de diarréia.
Pod : palavra usada para descrever qualquer objeto, especialmente quando seu nome não é lembrado ou situações que ele esqueceu momentaneamente como descrever.
- “O que é esse casulo?” (O que é essa coisa?)
- “Eu coloquei essa bainha em mim.” (Eu coloquei essa coisa em cima)
Focado : estar concentrado é imerso em um produto de sono profundo de um longo dia de esforço.
Chinês : é uma palavra usada para se referir a uma criança pequena.
Camelo : Um camelo é usado para falar sobre o trabalho em si ou sobre o ato de trabalhar.
- “Eu vou camelo” (eu vou trabalhar)
- “Consegui um novo camelo” (consegui um novo emprego)
Um vermelho : na Colômbia, é uma palavra muito usada para falar de uma xícara de café.
Quadrado : verbo usado para descrever situações em que você precisa planejar uma situação ou acordar um acordo.
Embarrar : verbo para descrever situações em que a própria pessoa não pode obter um resultado devido a um erro cometido. “Eu atrapalhei” (cometi um erro, falhei).
Stop ball : esse verbo é usado para situações em que você deve prestar atenção a uma circunstância específica. Em um contexto amoroso, isso também implica que uma pessoa começou a mostrar interesse por outra.
- “Para bolas!” (Preste atenção)
- Ela está me impedindo. (Ela está mostrando interesse em mim)
Cascar : verbo usado ao atingir uma pessoa. Também pode ser convertido em adjetivo para uma pessoa que é maltratada devido a uma surra.
- Eu quebrei aquele homem. (Eu bati naquele cara)
- Meu amigo está todo quebrado. (Meu amigo está todo derrotado)
Que vaso! : Quando alguém ou algo gera tédio ou aborrecimento.
- Que caixa, não há nada divertido na TV!
- Tanta chuva me leva a maconha.
Que vídeo! : expressão usada quando uma situação estranha, engraçada ou inesperada ocorreu.
Vários adjetivos
Um berraco / a : adjetivo usado para descrever uma pessoa corajosa ou que enfrentou uma situação muito difícil. Geralmente denota admiração por parte de quem o diz.
Mono / a : costumava chamar pessoas com cabelos loiros.
Cansón / a : pessoa que por sua atitude pode se desesperar com outra por sua intensidade.
Enfermagem : estar exausta ou completamente cansada devido a uma situação ou ao esforço acumulado do dia.
Lobo : uma pessoa com gosto por roupas ou decoração bastante questionável.
Judicioso : Este é um adjetivo bastante comum usado por pessoas bastante dedicadas e focadas em seu trabalho e / ou estudo.
Maluco / a : adjetivo usado para descrever pessoas ou situações que não geram um sentimento bom ou causam um sentimento ruim.
Jogue! Juiz! : Versão simplificada de um insulto usado para expressar desaprovação em uma situação repentina.
Emberracarse : ser emberracado é estar absolutamente irritado na frente de alguém ou algo.
Chévere : algo ou alguém bom, divertido, que causa um bom sentimento.
Chambón : um trabalho não realizado corretamente ou uma pessoa bruta sem nenhuma habilidade ou habilidade.
Gumbito : criança travessa que geralmente não faz caso de seus pais. Também é usado para definir jovens que ainda não atingiram a puberdade ou não se casaram.
Atembao : pessoa inútil, sem iniciativa, sem habilidades e que, em geral, não é muito inteligente. É um adjetivo usado principalmente por adultos mais velhos.
Assuntos de interesse
100 frases e palavras típicas da Argentina
55 palavras e frases típicas do mexicano
50 frases e palavras peruanas mais conhecidas .
Referências
- Colômbia mágica. Expressões populares da Colômbia. [Online] [Citado em: 26 de março de 2017.] .colombiamagica.co.
- Colombia.co. 20 palavras que só são entendidas na Colômbia. [Online] 17 de outubro de 2014. [Citado em: 26 de março de 2017.] colombia.co.
- O país. O dicionário de calor. [Online] [Citado em: 25 de julho de 2014.] elpais.com.co.
- Apenas Paisas. Dicionário Paisa. [Online] 25 de fevereiro de 2015. [Citado em: 26 de março de 2017.] solopaisas.com.co.
- Oxigênio. As 15 palavras mais usadas pelos jovens na Colômbia. Dia do idioma. [Online] 23 de abril de 2015. [Citado em: 26 de março de 2017.] oxigeno.fm.
- Londoño, Camila. Upsocl. 26 palavras e expressões que somente os colombianos podem entender. [Online] 10 de novembro de 2015. [Citado em: 26 de março de 2017.] upsocl.com.