75 palavras populares mexicanas e seu significado

Alguns dizem que existem tantas palavras mexicanas quanto existem mexicanos no mundo. O México é um país com aproximadamente 120 milhões de habitantes e uma extensão territorial de quase 2 milhões de quilômetros quadrados.

Isso faz com que a diversidade de palavras originárias dos mexicanos seja uma surpresa para si, porque, embora existam palavras que todos usem e entendam, há muito mais que são usadas em cada região ou estado.

75 palavras populares mexicanas e seu significado 1

«Chaparro», «chido» e «cuate» são algumas das palavras mexicanas mais usadas. Fonte: pixabay.com

Ir do sudeste para o norte do território mexicano pode trazer a sensação de que você viajou de um país para outro. A pronúncia, o sotaque ou o tom e a diferença de nomes que eles têm para cada coisa gera inconvenientes na comunicação entre os mesmos nacionais, e para não dizer entre os estrangeiros.

A seguir, são descritas as palavras e expressões mexicanas inventadas neste país, além de outras que já existem e que têm um significado diferente no México.

Você também pode gostar dessas frases em mexicano .

Palavras mexicanas

Os mexicanos inventaram suas próprias palavras que foram geradas a partir dos sons de palavras indígenas, palavras em inglês ou outras línguas e até da abreviação de frases em espanhol.

Como conseqüência da globalização, algumas dessas palavras já são usadas em outros países, ou pelo menos entendidas.

75 palavras populares mexicanas e seu significado 2

Cidade do México

Achicopalar

Desencorajar: “Não pegue achicopales”.

Leve você

Instrumento usado para extrair hidromel do maguey: “Traga-me o acocote”.

Abraço

Abrace carinhosamente ou acaricie: “Eu preciso de um apapacho”.

Calçada

Calçada: “Ele subiu na calçada.”

Lanche

Lanche, lanche ou refeição leve: “Trouxe os lanches”.

Cantinflear

Fale sem rodeios, de uma maneira incongruente e sem sentido: “Pare de cantar e me conte o que aconteceu”. Esse termo se originou de um personagem bem conhecido dos filmes mexicanos chamados Cantinflas, pois falar dessa maneira era uma de suas principais características.

Carriola

Carro de bebê: “Coloque o bebê no carrinho.”

Ketchup

Molho de tomate: “Você pode passar o ketchup?”

Chatter

Fale ou fale muito sobre um assunto, mas sem substância. Conversar também pode significar negociar ou negociar coisas que não têm grande valor.

Chafa

Algo de baixa qualidade ou baixo valor: “O design é um pouco plano”.

Chale

Expressão de surpresa, geralmente de forma negativa ou arrependimento: “Chale, você teria me dito!”

Chaparro / rra

Pessoa baixa: “Ela é muito baixa.”

Chavo / va

Jovem: “Eu costumava ir quando era jovem”.

Verificar

O mesmo significado do verbo espanhol verificar, revisar ou examinar: “Verifique as faturas que eles enviaram”.

Chela

Um chela é uma cerveja. Exemplo: Vamos tomar alguns chelas!

Chero

Prisão ou prisão: “Ele foi enviado ao Chero”.

Cheve

Cerveja: “Vamos comer um pouco.”

Chido / da

Algo bom ou agradável: “Este restaurante é legal.”

Chilango / ga

Pessoa ou coisa da capital (Distrito Federal): “Os chilangos não entendem isso.”

Choco / ca

Pessoa ou coisa do estado de Tabasco: “O chocolate de cacau é o melhor”.

Raw

Ressaca: “Isso me deixou cru”.

Cuate

Amigo muito próximo, apenas para homens: “Ele é meu amigo”.

Relacionado:  Vida cotidiana: características e atividades comuns

Diurex

Embora seja uma marca, no México todas as fitas adesivas são chamadas assim: “Colamos o pôster com diurex”.

Salve-a

Expressão de repulsa ou aversão: “Guácala, não vou comer isso!”.

Güero / ra

Pessoa branca ou cabelo loiro: “Minha irmã é güera.”

Ele disse

Expressão de surpresa ou espanto: “Filho, eu não sabia disso!”

Focinho / na

Pessoa vaidosa ou indiscreta: “Foi um focinho para contar o que eu disse”

Huarache

Sandálias: “Ele colocou suas huaraches”.

Jaina

Namorada: “Eu não tenho jaina.”

Jocho

Cachorroquente ou cachorroquente : “Eu comi 2 jochos”.

Aro

Dobra gorda na cintura: “Eu já tenho pneus por comer tantas tacos”.

Mochila

Bolsa ou bolsa carregada na parte de trás: “Coloque os cadernos na mochila.”

Naco / ca

Pessoa vulgar ou indelicada: “Eu não o queria como um naco.”

Net

Verdade ou pessoa sincera: “Está claro que choveu”.

Órale

Expressão para exortar alguém a se apressar ou fazer algo: “Oh, estamos atrasados!”, Espanto ou surpresa: “Oh, como você é ótimo!”, Ou apenas para informar que você entendeu ou entendeu o que o outro pessoa disse, como sinônimo da expressão “OK”.

Camiseta

Camisa com mangas curtas e sem gola: “Só tenho camisas pretas”.

Pulque

Bebida alcoólica obtida pela fermentação do suco extraído do maguey: “Bebemos muito pulque”.

Refri

Proveniente da palavra “geladeira”, é o aparelho onde os alimentos são armazenados: “A água está na geladeira”.

Ruco

Pessoa idosa, pertencente a idosos, idosos.

Sarape

Manta ou manta com abertura no centro para inserir a cabeça e usar como peça de vestuário, geralmente de cores vivas: “Leve o seu poncho apenas por precaução”.

Teto

Pessoa boba ou infantil: “Que tit!”

Tianguis

Mercado popular ou economia informal que geralmente é provisória: “Comprei frutas nos tianguis”.

Tlachique

Suco Maguey: “Você precisa extrair o tlachique”.

Tompiates

Palavra usada para se referir aos testículos. É também uma cesta indígena feita de palmeira para armazenar tortilhas.

Unicel

Poliestireno expandido: “Eles me deram um copo de unicel”.

Vato

Homem ou menino: “Vi um lixão na escola”.

Escuincle

É uma palavra para se referir de maneira depreciativa a uma criança. A origem desta palavra vem da língua nahuatl “iztcuíntli” e não se referia a crianças, mas a um cão sem pelos que existia no México antes da chegada dos espanhóis. Um sinônimo para esta palavra é “pirralho”.

Palavras com significado diferente no México

Há palavras em espanhol que disseram no México podem significar algo totalmente diferente de sua definição original, portanto, entender isso dependerá do contexto em que são ditas.

Águas

Expressão de advertência ou cautela, como se dissesse que é tomado cuidado: “Águas naquela rua”.

Almoço

Comida colhida na manhã seguinte ao café da manhã e antes da refeição principal: “Trouxe almoço e almoço”.

Antro

Centro de lazer para beber álcool, ouvir música e dançar, geralmente à noite: “No sábado fomos ao clube”.

Bem

Saúdo quando atendo o telefone: “Bem?”

Campechano

Embora Campechano seja o gentio de Campeche, um estado do México, essa palavra é usada em várias regiões do país para se referir a uma refeição ou bebida formada pela combinação de diferentes alimentos ou bebidas, sem estar relacionada a esse estado: “Isso me dá quatro tacos campechanos ”.

Relacionado:  Qual é a origem da palavra Mecate?

Caminhão

Ônibus: “Entrei no caminhão”.

Chupar

Bebida alcoólica ou seu consumo: “Onde está a chupeta hoje?”.

Alimento

Quando um mexicano usa essa palavra, ele geralmente se refere especificamente à comida que é ingerida no meio do dia: “Lá eles oferecem café da manhã, almoço e jantar”.

Coyotito

Siesta: “Ele jogou um coyotito.”

Cinturão

Encontro ou momento em que carícias ou beijos são dados apaixonadamente: “Eu sabia que eles estavam em um cinto”.

Morango

Pessoa que é ou se comporta como se pertencesse à classe social alta: “Ela é morango”.

Scrub

Ele pode se referir ao espancamento: “Você não conhece o esfoliante que ele lhe deu” ou ao trabalho excessivo ou complicado: “Meu chefe me leva a esfregar”.

Beat

Quando você sente algo ou sente vontade: “Estou atrasado assistindo esse filme”.

Frequentemente

Comida com pedaços do estômago da vaca: “Não havia frequentemente no cardápio”.

Urso

Vergonha ou tristeza: “Que urso ele me deu!”

Pai

Algo muito bom, excelente ou impressionante: “O concerto foi pai”.

Ponta dos pés

Minas de grafite: “Fiquei sem renda”.

Blowout

Farra, festa ou diversão movimentada: “Vamos explodir”.

Bolo

Pão cortado longitudinalmente e cheio de outros alimentos: “Comi um bolo de presunto”.

Palavras que poderiam ser consideradas vulgares

Enquanto os mexicanos são pessoas de muito bom tratamento e boas maneiras, costumam usar palavras que em alguns momentos ou situações podem ser consideradas vulgares.

Mesmo em ambientes formais, comerciais ou sociais, são usadas palavras ou expressões que podem ser desaprovadas por pessoas com quem você não tem muita confiança, enquanto que entre amigos, nenhuma delas seria considerada ofensiva ou desrespeitosa.

O uso muito comum dessas palavras significa que algumas não se consideram tão vulgares quanto outras, mas não deixam de ser.

Cabra

Pode ser uma pessoa de caráter ruim ou muito experiente, vai depender do contexto: “Que bastardo é esse!”.

Chichona

Mulher com seios muito grandes: “Você gosta, porque é esburacado”.

Chingar

É uma das palavras mais usadas pelo mexicano para os múltiplos sentidos que possui. Como verbo, pode se referir a:

-Dano (“O computador já está parafusado”).

-Trabalhe muito (eu ando na chinga).

– Roubar (“eu estraguei meu lápis”).

– Cometer um ato sexual, geralmente como uma ofensa (“eu comi sua irmã”).

-Ser chato ou chato (“Está me fodendo”).

Algumas de suas conjugações podem significar algo muito diferente ou oposto, como os quatro mencionados abaixo.

Chingada

Algo muito ruim ou complicado: “Ele foi para o inferno”; ou mulher promíscua: “Porra, mãe!”

Chingadazo

Golpe muito forte: “Ele deu seu chingadazo”.

Porra

Expressão surpresa: “Ah, porra!”

Chingón / na

Pessoa ou coisa muito boa, de excelente qualidade ou extraordinária: “É legal o seu telefone”.

Relacionado:  10 jogos de quadra próprios e seus recursos

Culero / ra

Pessoa medrosa ou covarde: “Ele não veio para um culero”.

Iniciar

O mesmo significado do verbo embebedar-se: “Isso só piorou”.

Motim

Desordem ou confusão: “Tudo foi um tumulto”.

Güey

Esta palavra tem significados diferentes. Pode se referir a um homem que não é conhecido: “Um cara que vi na rua”; para uma pessoa boba: “eu vou hoje”; tratar um amigo: “Güey, eu te disse para não ir”; ou como expressão de espanto, aviso ou dor: “Güey, cuidado!”

Huevón / na

Pessoa preguiçosa ou preguiçosa: “Suba, não seja um ovo”.

Joto

Homem homossexual, efeminado ou covarde: “Eu acho que ele é um joto”.

Mãe

Dê golpes muito fortes: “Eu fui morto”.

Suckling

Exagere: “Você está chupando.”

Mamón / na

Pessoa presunçosa, hostil ou odiosa: “Antes você era muito mamona”.

Panocha

Vulva ou vagina: “O cachorro estava cheirando sua panícula”.

Peido

Pode se referir a uma festa ou reunião em que as bebidas alcoólicas são tomadas em excesso: “Eu estava naquela sala”, uma pessoa que está bêbada: “Veio muito peido” ou um conflito ou problema: “Ele me fez peidar porque cheguei tarde”.

Clique em

Pessoa ou coisa desprezível, de má qualidade ou insignificante: “O aperto da xícara caiu”.

Pito

Pênis: “Ele estava assistindo o pau.”

Zopenco

Embora seja uma palavra de conotação afetuosa, é usada para definir alguém grosseiro, lento, burro ou desajeitado para aprender.

Referências

  1. Mulato A. “17 frases mexicanas que não fazem sentido quando são ditas em inglês” (2016) em Verne. Retirado em 23 de março de 2019 de Verne: verne.elpais.com
  2. Cruz, M. “Descubra o significado desses 23 ditados mexicanos” (2016) em Verne. Retirado em 23 de março de 2019 de Verne: verne.elpais.com
  3. Gaona, P. “Órale, que legal! A origem dessas seis palavras de uso diário ”(2017) em Chilango. Retirado em 23 de março de 2019 de Chilango: chilango.com
  4. “Dicionário de americanismos” (sd) na Associação de Academias da Língua Espanhola. Retirado em 23 de março de 2019 de Association of Academies of the Spanish Language: lema.rae.es
  5. “Dicionário da língua espanhola” (nd) na Real Academia Espanhola. Recuperado em 23 de março de 2019 da Real Academia Española: del.rae.es
  6. Gómez de Silva, G. “Breve Dicionário de Mexicanismos” (sd) na Academia Mexicana de Língua Espanhola. Retirado em 23 de março de 2019 da Academia Mexicana de Língua Espanhola: academia.org.mx
  7. Moreno, M. “26 palavras que nós, mexicanos, usamos todos os dias e que a SAR não reconhece” (2016) em Verne. Retirado em 23 de março de 2019 em Verne: verne.elpais.com
  8. “20 palavras e expressões mexicanas que todos devemos usar” (2018) em Liopardo. Recuperado em 23 de março de 2019 em Liopardo: antena3.com
  9. “7 gírias mexicanas do Club de Cuervos da Netflix” (2018) em Hello Spanish. Retirado em 23 de março de 2019 em Hello Spanish: hellospanish.co
  10. “Mais 5 gírias mexicanas que você precisa saber” (2017) em Olá espanhol. Retirado em 23 de março de 2019 em Hello Spanish: hellospanish.co

Deixe um comentário

Este site usa cookies para lhe proporcionar a melhor experiência de usuário. política de cookies, clique no link para obter mais informações.

ACEPTAR
Aviso de cookies