Trambólico: origem, significado e exemplos

Trambolico (também conhecido como tramboliko) é uma palavra inventada por “El borracho da arbolada” durante uma entrevista em 2013, que também se tornou um personagem popular nas redes sociais da América Latina.

Embora exista um consenso de que essa palavra não exista e não seja reconhecida por nenhuma instituição de idioma, o significado da expressão parece variar de acordo com a interpretação dos usuários da Internet. No entanto, especialistas indicam que essa palavra pertence a um novo tipo de linguagem gerada no ambiente digital.

Trambólico: origem, significado e exemplos 1

Por outro lado, vale ressaltar que, graças ao impacto produzido pelo termo, foram apresentados diversos materiais divulgados pela rede: a partir de frases de “O Bêbado da Floresta” impressas em camisetas, memes e até remixes musicais divulgados no YouTube

Hoje, ainda é lembrado como um dos eventos mais engraçados e populares da década.

Origem

Como mencionado anteriormente, o aparecimento de “trambólico” ocorreu em uma entrevista transmitida na televisão paraguaia em 2013.

Nele, um repórter cobre as notícias de um acidente em que o motorista e seu companheiro, Diego Armando Pérez Acosta, foram feridos.

Pérez Acosta descreveu os detalhes do incidente com detalhes suficientes, mas era evidente que ele estava bêbado. Graças a isso, ele começou a ser conhecido entre o público como “O Bêbado da Floresta”.

Significado

O significado principal refere-se a uma expressão que deriva de “bizarro”, que significa “algo estranho, extravagante e sem ordem”. De fato, alguns internautas indicam que é um idioma amplamente usado no Paraguai, que serve para descrever situações estranhas ou provocadas pelo impulso do capricho.

Quanto à entrevista, acredita-se que o “Woodland Drunk” tenha usado esse qualificador para indicar o estado de uma parte particularmente difícil da estrada.

Por outro lado, há outras séries de significados que vale a pena mencionar:

-Na Espanha, é entendido como “trambólico” e refere-se à irresponsabilidade de uma pessoa dirigindo ou andando embriagada.

-Na Argentina, é usado para qualificar que uma pessoa ou situação atrai atenção por apresentar características raras ou incomuns.

-Na Colômbia, aparentemente, tem a ver com a incapacidade de uma pessoa dançar com coordenação.

-Também em Honduras, “trambolic” é usado como sinônimo de “chamba” ou trabalho.

Nesse ponto, é necessário colocar parte da entrevista (transcrita literalmente) na qual essa palavra foi ouvida pela primeira vez:

“Estávamos levando isso tranqüilamente para lá, na jurisdição do fornecedor, e eu disse a ele que apenas voltássemos para casa (…) esse personagem me disse que vamos sair, mas vamos como eu quero (…) ele começou a acelerar e veio a toda velocidade isso, isso está pendente, bem, é um pouco trambólico, você precisa saber como entrar e sair ”.

Outros exemplos

– “I trapealer upea”, esta frase é uma mistura de guarani e espanhol, e significa “isso é trambólico”.

– “Ele gosta de trabbing.”

– “Você é re-trambólico”.

– “Kevin é trambólico e não pode mais se mover bem.”

– “Andar por aí pode ser um pouco trambólico”.

Idiomas na América Latina

O espanhol é uma língua rica, graças ao número de palavras e expressões que se manifestam em diferentes partes do continente. Em alguns casos, certas palavras compartilham significados, enquanto em outros contextos os significados são diametralmente opostos. É por isso que destacamos alguns abaixo:

Stun : no México, significa que você está preso em uma determinada situação.

Sornero : expressão colombiana que é usada como sinônimo de “segredo”.

Em vão : na República Dominicana, tem a ver com perder tempo ou com a dificuldade de resolver uma situação.

Birome : é um termo usado na Argentina e no Uruguai para se referir à caneta. Isso se deve a uma espécie de homenagem ao inventor desse objeto, chamado Lazlo Biro, que morava na Argentina.

Campeões : maneira de descrever os calçados esportivos no Uruguai e Paraguai. No Chile e na Argentina, contam-lhe chinelos e, na Venezuela, sapatos de borracha.

Durex : embora seja possível pensar imediatamente sobre a marca de preservativos, no México se refere à fita adesiva.

Guatero : Estima-se que grande parte do Cone Sul use essa palavra para se referir à garrafa de água quente usada para aquecer os pés durante o inverno.

Encontrar / encontrar : expressão uruguaia usada como sinônimo de ser / ser feliz. Por exemplo: “Vou me encontrar se encontrar os sapatos que estou procurando” / “Ficarei feliz se encontrar os sapatos que estou procurando”.

Outras expressões idiomáticas

Jetón : palavra colombiana para qualificar uma pessoa que fala demais ou que tem uma boca grande.

Quilombo / kilombo : no Uruguai significa bordel, enquanto na Argentina se refere a um problema ou situação desordenada.

Kuerepa / kurepí : é uma palavra que guarani e é usada pelos paraguaios para se referir aos argentinos.

Isso parece remontar à Tríplice Aliança, já que os soldados argentinos usavam botas feitas de pele de porco ou porco. A etimologia da palavra é a seguinte: “kuré” é porco ou porco e “py” é pé.

-Ñoqui: a pessoa que vai trabalhar é instruída a não fazer nada.

Algumas expressões usadas na Internet

É cada vez mais comum testemunhar a adaptação de termos que fazem parte do nosso discurso, alguns deles são:

Bae : é a simplificação da palavra em inglês “bebê” e serve como um qualificador para nomear a pessoa que é o objeto de nossos afetos.

Bot : é um apócopo de “robô” e é uma maneira de se referir aos perfis nas redes sociais que não são pessoas reais, pois são programados para falar automaticamente.

Postureo : tem a ver com as pessoas que fazem o possível para se mostrar na frente dos outros, na medida do possível. Alguns especialistas dizem até que este é um fenômeno atual para ganhar simpatia e aprovação.

Swag : palavra usada para classificar pessoas que têm estilo para se vestir.

Referências

  1. 13 expressões para falar como ‘milenar’. (2016). No Huffpost. Retirado: 25 de setembro de 2018. No Huffpost de huffingonpost.es.
  2. Quais são os idiomas mais usados ​​pelos millennials? (2017). Na cultura coletiva. Retirado: 25 de setembro de 2018. In Cultura Collective of culturacolectiva.com.
  3. Contribuições mais recentes. (sf). Em AsiHablamos.com. Retirado: 25 de setembro de 2018. Em AsiHablamos.com de asihblamos.com.
  4. Definição de Trambólico ou Trambólico. (sf). Em Trambolico.com. Retirado: 25 de setembro de 2018. Em Trambolico.com de trambolico.com.
  5. Estranho (sf). No Dicionário Livre. Retirado: 25 de setembro de 2018. No Dicionário Livre de www.thefreedictionary.com.
  6. Palavras que apenas um latino-americano entende. (2015). No novo dia. Recuperado: 25 de setembro de 2018. No novo dia de elnuevodia.com.
  7. Trambolic (sf). No significado de. Retirado: 25 de setembro de 2018. No Significado do Significado de.org.

Deixe um comentário

Este site usa cookies para lhe proporcionar a melhor experiência de usuário. política de cookies, clique no link para obter mais informações.

ACEPTAR
Aviso de cookies