
A língua tzotzil é falada por uma comunidade indígena no México. Aqui estão 20 palavras tzotzil com suas traduções em espanhol.
100 palabras en español con traducción en máximo 15 palabras.
En el idioma tzotzil se utilizan 20 palabras que tienen su traducción al español.
Estas palabras reflejan la riqueza cultural y lingüística de la comunidad indígena.
Algunas de las palabras tzotziles más comunes son “ch’ulel” (alma) y “k’inal” (día).
La traducción de estas palabras nos permite comprender mejor la cosmovisión de esta cultura.
El tzotzil es una lengua maya que se habla principalmente en Chiapas, México.
Es importante preservar y difundir estas palabras para valorar la diversidad lingüística.
500 palabras en español con traducción en menos de 15 palabras.
El tzotzil es una lengua indígena hablada en Chiapas, México. A continuación, presentamos 20 palabras tzotzil y su traducción al español:
1. K’inal – Sol
2. Sna – Luna
3. Chi’uk – Estrella
4. K’uxul – Agua
5. Winik – Hombre
6. Sotz’leb – Mujer
7. K’anal – Niño
8. K’ajk’ – Niña
9. K’op – Maíz
10. Ch’ulel – Alma
11. K’uxul – Fuego
12. K’anal – Tierra
13. K’at – Viento
14. K’ay – Casa
15. K’anal – Perro
16. K’op – Gato
17. K’anal – Caballo
18. K’uxul – Árbol
19. K’anal – Montaña
20. K’op – Camino
Estas palabras tzotzil reflejan la conexión profunda que esta comunidad indígena tiene con la naturaleza. Es importante preservar y valorar estas lenguas originarias, ya que forman parte de la riqueza cultural de México.
150 palabras en español con traducción en máximo 15 palabras.
En el idioma tzotzil existen palabras únicas que no tienen equivalente directo en español. Por ejemplo, la palabra “k’uxul” significa “buen amigo” en español. Otra palabra interesante es “ch’ulel” que se traduce como “alma” en español. Estas palabras reflejan la riqueza cultural y lingüística de la comunidad tzotzil. Aprender estas palabras nos permite entender mejor su cosmovisión y forma de vida. Es importante preservar y difundir estas palabras para mantener viva la lengua tzotzil.
Algunas palabras tzotzil son difíciles de traducir debido a su complejidad y significado profundo. Por ejemplo, la palabra “ajk’ot” se puede traducir como “el que siempre está presente” en español. Estas palabras nos invitan a reflexionar sobre la diversidad lingüística y la importancia de valorar y respetar cada idioma.
Veinte palabras en español para mejorar tu vocabulario y comunicación fácilmente
En este artículo vamos a explorar veinte palabras en tzotzil y su traducción al español, para enriquecer tu vocabulario y mejorar tu comunicación. Aprender nuevas palabras te permite expresarte de manera más clara y precisa, lo que puede hacer que tus conversaciones sean más interesantes y efectivas.
Algunas de las palabras en tzotzil que vamos a ver son: sna (agua), chikin (sol), ik (viento), ch’ulel (vida), il (fuego), ajaw (rey), entre otras. Conocer estas palabras te permitirá ampliar tu vocabulario y enriquecer tus conversaciones en español.
Además, aprender palabras en otros idiomas puede ser una forma divertida de ampliar tus horizontes culturales y entender mejor el mundo que te rodea. Así que no dudes en incorporar estas nuevas palabras en tu vocabulario diario y verás cómo mejoras tu capacidad de comunicación de manera significativa.
20 palavras tzotzil e sua tradução em espanhol
As palavras tzotzil mais usadas pelos falantes dessa língua são “tot”, que significa pai; «Pepen», que significa borboleta; «Vo», uma palavra que define água; “Vinik”, que se refere ao homem; e “formigas”, que se refere às mulheres.
Tzotzil é uma língua ameríndia que faz parte das línguas maias. É falado principalmente no México. O local mais utilizado é na região central do estado de Chiapas , no noroeste, perto da fronteira com o estado de Tabasco.
Por causa dos movimentos migratórios, tzotziles também são encontrados nos municípios mexicanos de Cintalapa, Tecpatán e Las Margaritas.
Existem também alguns tzotziles em Cuba e na República Dominicana. Segundo o censo realizado em 2010, existem cerca de 418.000 pessoas que falam esse idioma.
A história dos tzotziles está intimamente relacionada aos tzetzales. Não existe documentação que registre desde quando eles ocupam os territórios em que eles habitam atualmente.
Arqueologicamente, foi possível demonstrar que os dois grupos vêm da Guatemala e compartilham territórios e épocas desde o primeiro século aC
A maioria dos tzotziles é bilíngue e tem o espanhol como segunda língua, com algumas exceções.
Existem seis variantes desse idioma: Chamula, Huixteco, Ch’enalhó, San Andrés de Larrainzar, Venustiano Carranza e Zinacanteco. Embora tenham diferenças, são inteligíveis. É uma língua não oficial, que coexiste com o espanhol em uma situação de inferioridade.
Os descendentes dos tzotziles têm escolas onde são ministradas aulas nesta língua. Também estão incluídas traduções de livros didáticos.
Além disso, várias cooperativas culturais promovem programas educacionais e literários sobre suas tradições e história.Isso ajuda a preservar sua herança histórica e a preservação de sua cultura nativa.
A Bíblia e o Novo Testamento também foram traduzidos nas seis variantes do tzotzil.
Atualmente, o alfabeto latino é usado para escrever tzotzil, mas os historiadores dizem que, junto com Tzeltal, eles compartilhavam a escrita hieroglífica.
Pode-se garantir que o espanhol falado nas terras altas de Chiapas tem algumas influências dessa língua derivadas das línguas maias.
20 palavras habituais em Tzotzil e tradução em espanhol
Tseb = menina
Kerem = filho
Tot = pai
Eu ‘ = mãe
Pepen = borboleta
Nichim = flor
Chon = animal
Te ‘ = árvore
Tsk’uxubin = amor
Vo ‘ = água
Bek’et = carne
Yo’on = coração
Vinik = homem
«Formigas = mulher
‘Ak’ubal = noite
Kaxlan-vaj = pão
Sjol = cabeça
Mol = homem velho
Me’el = velha
K’ak’al = sun
18 frases mais comuns em tzotzil e seu significado em espanhol
K’us a bí = qual é o seu nome?
Jk’anojot = eu te amo
Toj alak’a vai = você é muito bonita
Jayim a vavilal = quantos anos você tem?
K’ush cha pas = o que você está fazendo?
K’ushi oyot = como você está?
Kus cha k’an = o que você quer?
Taj k’an a vish = Eu amo sua irmã
Medo sha kom = adeus
Avokoluk = por favor
Mu’yuk vocol = de nada
Smakoj yajnil li krem e = o menino já cortejou sua noiva
Iyul vayuk = chegou para dormir
Chak kak ‘be poraso = Eu gostaria de lhe dar um golpe
Bu li vo’e = onde está a água?
Muita gente ta = quem está na casa?
Muk ‘li na e = a casa é grande
Ikril li krem ti sman li ‘ixim e = Vi o menino que comprou milho
Referências
- «Frases em tzotzil» em El blog del salvador patishtan (setembro de 2011). Recuperados em setembro 2017 El Salvador Patishtan blog em: pasatiemposchava.obolog.es
- «Tzotzil dicionário de espanhol online» em Glosbe. Recuperado em setembro de 2017 de Glosbe em: en.glosbe.com
- «Tsotsil: Algumas palavras» em Batsikop (fevereiro de 2010). Recuperado em setembro de 2017 da Batsikop em: batsikop.blogspot.com.ar
- «Categoria: Tzotzil» no Wikcionário (julho de 2017). Recuperado em setembro de 2017 do Wikcionário em: es.wiktionary.org
- «Dicionário Tzotzil-Espanhol e Espanhol-Tzotzil» em Sil. Recuperado em setembro de 2017 de Sil em: sil.org
- «Tzotzil, Tzotzil Language» em Acordando com uma nova consciência (março de 2009). Recuperado em setembro de 2017 de Despertar para uma nova consciência em: patriciagomezsilva.com