O que são os Chigualos? (23 exemplos)

Os chigualos são versos originários de uma região do Equador, chamado Manabi. Eles são criação da população de Montubia.

Eles são um evento tradicional de Natal, recitado entre o dia de Natal e 2 de fevereiro, dia de Candlemas. Ele tem origens hispânicas e seu conteúdo passa entre a veneração do menino Deus e histórias jocosas.

O que são os Chigualos? (23 exemplos) 1

Por outro lado, na Colômbia, os versos recitados durante o despertar das crianças são conhecidos como chigualo. Também é conhecido como gualí, canção de ninar ou canção de anjo.

A tradição montubia começou há cem anos e contém elementos de teatro, dança, música e gastronomia.

Há 60 anos, ele adquiriu o nome de chigualo. Os versos são seis sílabas e alguns contêm elementos de travessuras, mas sem más intenções.

Exemplos em destaque de Chigualos

Chigualos da Colômbia

Eu

A yerbita deste pátio,
como é verde.
Aquele que pisou nele
não murchou mais.
Levante-se deste chão,
florescendo ramo de limão;
deite nesses braços
que nasceram para você.
Com ve está escrito vitória,
o coração está com zeta,
amor é escrito com
ae amizade é respeitada.

II Carmela está chegando (Fração)

Carmela está chegando
como ela vem de
Roma com seu vestido
brilhante , as ondas
se molharam, as ondas
se molharam, as ondas se molharam.

Minha mãe quando
Chorus morreu : as ondas se molharam (bis)
me disseram para não chorar.
Refrão: as ondas estão molhadas (bis)
que valeriam a pena no mundo
Refrão: as ondas estão molhadas (bis)
mas não esquecidas.
Refrão: As ondas
se molharam ‘As ondas
se molharam As ondas se molharam

III

Senhora Santana

Relacionado:  35 exemplos de analogias de linguagem

Sra. Santana
Sra. Isabel,
porque a criança chora
por um chocalho.

Diga a ele que rua
ele trouxe dois aqui,
um para o garoto
e outro para você.

Não quero um,
não quero dois,
essa criança não quer que
eu
seja embalada por sua mãe,
que deu à luz.

IV

O Florón

A flor está na minha mão,
na minha mão está a flor,
o que fazemos com ela agora,
penhor do meu coração?
Mamayé, mamayé.
O mulato partiu para Iscuandé.
Mamayé, mamayé,
o mulato de Iscuandé pereceu.

Chigualos Manabitas

V

A flor de cana
É de cor macia
Vamos cantar para a Criança Todito no
inverno.

VI

Adormeça garotinho,
adormeça apenas,
Que aqui seus guardas
cuidarão de você.

VII

Levante-se deste chão,
florescendo ramo de limão;
deite nesses braços
que nasceram para você.

VIII

Com ve está escrito vitória,
o coração está com zeta,
amor é escrito com
ae amizade é respeitada.

IX

Criança fofa criança linda,
criança onde você vai
criança, se você for para o céu, você não atrasará

X

Permissão garotinho
O que eu vou jogar
Com todo o respeito
Em frente ao seu altar

XI

Que agarra e deixa
Boa viagem à glória vai
Seu padrinho e sua mãe
Canalete tenham
um bom dia!

XII

Estrelinha onde você está,
eu me pergunto para onde você está indo
Um diamante pode estar
E se você quiser me ver
Estrelinha onde você está
Diga que não vai me esquecer

XIII

Durma meu filho agora
É noite e as estrelas brilham
E quando você acordar
Vamos brincar

XIV

Laranja doce, fatia de melancia,
traga toda a sua alegria para a criança.

Relacionado:  Concordância gramatical: leis e exemplos de concordância

XV

Árvore do campo verde faça sombra,
faça sombra meu amor adormece

XVI

Tome banho, adormeça, tome banho, porque
se o pai não machuca, o pai fica com raiva
E se o homem negro é bom e ele já machuca
o pau, Montero vai trabalhar
para que um dia o negro trabalhe.

Não quebrar pedra, não senhor, isso ou pensar.
Meu preto está saindo para a capital para
aprender nos livros
todas as coisas que ele não sabe aqui.

Aprender a falar como cavalheiros.
Dormite nomá. Dormite nomá…
O que você dorme, dorme, deixe-me dormir agora
Que se não dói, eu já me arrependo.

E ai se meu ousado ganhar o pão
vendendo pescao, chontaduro e sal.
Vá dormir, garotinho, deixe-me ir,
eu já abri aqueles olhos grandes, você ouviu
ou me agradeceu.

Oh, preto abençoado, porque você não se machuca
bem com seu pai.

(Juan Guillermo Rúa)

XVII

Vamos cantar, vamos cantar,
o menino se foi e no céu ele
não está chorando ousado por seu filho e
os anjos do céu cuidarão dele.

Vamos dançar com a criança, a criança deixa
os anjos do céu, as asas lhe trarão,
a criança morreu, nós iremos para Chigualiá,
jogue aquela criança ali.

Vamos fazer uma roda onde a criança está
com a palma da mão e a coroa como um anjo, mais
mamãe mamãe, mamãe mamãe,
porque há pessoas felizes se não for pa llorá.

Estamos festejando e no céu estão
porque um anjo negro já pode pintá-lo.

Chigualos de Natal

XVIII

Que alegria sinto
em meu coração
saber que
o pequeno Deus Deus está chegando.

Esse garotinho sabe, ele
conhece minha opinião, ele
tem a chave
do meu coração.

Relacionado:  Como está a estrutura da epopeia?

A Criança em sua
benção que ele lançou
e todo o mundo
abençoado permaneceu.

Às doze horas,
um galo cantou,
anunciando ao mundo
que a Criança havia nascido.

XIX

Lá em cima naquela colina
Nós nascemos uma criança
Viemos vê-lo
E louvá-lo com amor

Garotinho, garotinho
Eles dizem que você é muito pequeno
A coisa mais importante
é o seu amor infinito

XX

Que linda a novena

Aqui adoramos a criança

O importante é não comer

Mas trate-nos com amor

XXI

Qual era a pastora

quem consertou o berço?

Coloque as estrelas

o sol e a lua.

«A Virgem Maria

Me recomendou

O que é isso Niñolindo

Eu vou cuidar dele.

XXII

Bons cristãos somos

Os montubios manabitas

Bons cristãos somos

E as garotas bonitas

XXIII

Eu fico em Portoviejo !!!

Disse meu burrito

Mas o burro não é enviado !!!

Vamos ver o menino.

Referências

  1. Dos chigualos em minha terra Manabí. Recuperado em: www.lilianalarcon.blogspot.com
  2. Sexta língua e literatura A, B, C. Recuperado de: lenguayliteraturastresextos.blogspot.com
  3. Ramos, P. (2014). El Comércio: Chigualo é o cântico dos manabitas. Recuperado de: elcomercio.co
  4. Regalado, L. (2013). El Diario: Los Chigualos. Recuperado de: eldiario.ec.

Deixe um comentário